"حسابها" - Translation from Arabic to English

    • calculated
        
    • account
        
    • accounted for
        
    • calculation
        
    • calculating
        
    • expense
        
    • counted
        
    • profile
        
    • computed
        
    • computation
        
    • tab
        
    • recalculated
        
    • current-account
        
    • count
        
    • incalculable
        
    Future lost profits may be compensable in such a case if they can be calculated under the contract with reasonable certainty. UN ويجوز التعويض عن خسارة اﻷرباح المقبلة في هذه الحالة إذا كان يمكن حسابها بموجب العقد بدرجة معقولة من التيقن.
    It can be calculated as the sum of emissions for the sectors of energy, industrial processes, agriculture and waste. UN ويمكن حسابها على أنها مجموع الانبعاثات الناشئة عن قطاعات الطاقة والعمليات الصناعية والزراعة والنفايات.
    UNICEF draws funds to its own bank account prior to paying suppliers. UN وتسحب اليونيسيف الأموال إلى حسابها المصرفي الخاص قبل سداد المدفوعات للموردين.
    UNICEF draws funds to its own bank account prior to paying suppliers. UN وتسحب اليونيسيف الأموال إلى حسابها المصرفي الخاص قبل سداد المدفوعات للموردين.
    The Board noted that humanitarian loans provided to members had been accounted for at historical cost and not at amortized cost. UN ولاحظ المجلس أن القروض الإنسانية المقدمة للأعضاء قد تم حسابها بالتكلفة التاريخية وليس بتكلفة الاستهلاك.
    Stability should be maintained in the scale of assessments and its calculation methods. UN وينبغي المحافظة على الاستقرار في جدول الأنصبة المقررة وطرق حسابها.
    Bilateral aid, in order to be comparable among countries, should be calculated according to common and well-defined rules. UN ▪ ينبغي كي تكون المعونة الثنائية قابلة للمقارنة فيما بين البلدان وأن يتم حسابها وفقاً لقواعد مشتركة ومحددة جيداً.
    Staff were often not advised about their eligibility for payment of entitlements or how these were calculated. UN وغالبا، لا يتم إطلاع الموظفين على استحقاقاتهم أو على كيفية حسابها.
    Otherwise, it is the assigned amount for the Party as calculated in accordance with Article 3, paragraph 7. UN وإلا تكون الكمية المخصصة للطرف المعني كما تم حسابها وفقاً للفقرة 7 من المادة 3.
    In 1998, the amount would be $84 million, calculated as follows: UN وفي عام ١٩٩٨، سيبلغ حجم التبرعات ٨٤ مليون دولار، تم حسابها كما يلي:
    On this basis, this component of the Operational Reserve would amount to $17 million, calculated as follows: UN وعلى هذا اﻷساس، سيبلغ هذا العنصر من الاحتياطي التشغيلي ١٧ مليون دولار، يتم حسابها كما يلي: النفقات
    We just have to log into her account. Pete: Got it. Open Subtitles ـ علينا فقط تسجيل الدخول إلى حسابها ـ سأتولى هذا
    You probably thought the $40 a month you put in her prison commissary account would keep her loyal. Open Subtitles ربما اعتقدتي أن الأربعين دولاراً التي تضعينها شهرياً في حسابها في السجن , ستبيقها وفية لك.
    But the money was paid into her account, and not reinvested. Open Subtitles و لكن المال وضع في حسابها و لم يعاد استثماره
    Emissions from harvested wood products already accounted for during the first commitment period on the basis of instantaneous oxidation shall be excluded. UN وتستثنى منتجات الخشب المقطوع التي سبق حسابها خلال فترة الالتزام الأولى على أساس الأكسدة الآنية.
    As is apparent in the diversity of new actors to be accounted for and in the changes in architecture to be addressed, this task of the United Nations has become increasingly complex in recent years. UN وكما يتضح ذلك من تنوع الجهات الفاعلة الجديدة التي يجب أن يحسب حسابها ومن التغيرات في البنية التي يجب معالجتها، فقد أصبحت مهمة اﻷمم المتحدة هذه معقدة بدرجة متزايدة في السنوات اﻷخيرة.
    They transfer monies between or otherwise adjust the calculation of two or more loss elements. UN ويحولون مبالغ من المال فيما بين عنصرين أو أكثر من عناصر الخسارة أو يعدلون بطريقة أخرى حسابها.
    He adds that while calculating his prison term, the courts amalgamated the sentences wrongly and did not include his term in pretrial detention. UN وتضيف أن المحاكم، لدى حسابها مدة السجن، جمعت بين الأحكام خطأ ولم تدرج ما قضاه صاحب البلاغ قبل المحاكمة.
    Other States outside the region may be invited by the Secretary-General to send observers at their own expense. UN ويجوز للأمين العام دعوة الحكومات المعنية الأخرى إلى إيفاد مراقب على حسابها الخاص.
    The mileage is all counted by a neutral party. Open Subtitles جميع الأميال يتم حسابها من قبل طرف محايداً
    I think it's because of her profile pic, and I just wanted to get an objective male opinion. Open Subtitles أظن أن ذلك بسبب صورة حسابها و أنا أود أن أخذ برأي ذكر محايد
    Decisions as to which areas to be subject to charges and how these are computed rest with the Board. UN وتدخل القرارات المتعلقة بالمجالات التي ستخضع للغرامة وكيفية حسابها في نطاق اختصاص المجلس.
    In the long term, data refinements in terms of sources, types and methods of computation and validation will be necessary. UN وسيتعين على المدى الطويل، توضيح مصدر البيانات ونوعها، وأساليب حسابها وتوثيقها.
    If she can't pay her tab tonight, she don't come back in here till she does. Open Subtitles إذا لا تستطيع أن تدفع حسابها الليلة، فلن تعود إلى هُنا لحين فعل ذلك، إتفقنا؟
    Based on these recalculated income shares and the established scale methodology, the scale for 2014 would be adjusted accordingly. UN واستنادا إلى حصص الدخل هذه التي أعيد حسابها والمنهجية المقررة للجدول، سوف يُعدَّل جدول عام 2014 وفقا لذلك.
    Other countries depended less on short-term capital to finance their current-account deficits. UN واعتمدت بلدان أخرى بدرجة أقل على رأس المال القصير اﻷجل لتمويل العجز في حسابها الجاري.
    He added that while calculating his prison term, the courts amalgamated the sentences wrongly and did not count his term in pretrial detention. UN وأضاف أن المحاكم، عند حسابها لفترة سجنه، جمعت الأحكام بدون وجه حق ولم تحتسب الفترة التي قضاها معتقلاً قبل المحاكمة.
    This false perception creates an incalculable waste of human resources. UN ويؤدي هذا الإدراك الخاطئ إلى خسارة في الموارد البشرية لا يمكن حسابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more