"حساب الضمان" - Translation from Arabic to English

    • the escrow account
        
    • the ESB
        
    • in the escrow
        
    • the escrow accounts
        
    • the ESC
        
    • accounts -
        
    • Iraq Account
        
    • escrow account had received
        
    The Government of Iraq requested that during this period funds be kept in the escrow account. UN وطلبت حكومة العراق الإبقاء على الأموال في حساب الضمان خلال هذه الفترة.
    In paragraph 3 of the same resolution, the Council decided that up to $300 million from the escrow account might be used for that purpose. UN وقرر مجلس اﻷمن في الفقرة ٣ من القرار ذاته جواز استخدام مبلغ أقصاه ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان لذلك الغرض.
    Transfer of funds back to the accounts of States that provided the original funds to the escrow account has been initiated. UN وقد بدأت إعادة تحويل اﻷموال إلى حسابات الدول التي قدمت اﻷموال اﻷصلية إلى حساب الضمان المجمد.
    Your attention is draw to the status of funds with regard to the escrow account established under the above resolutions. UN وأوجه انتباهكم إلى المبلغ المودع في حساب الضمان الذي أنشئ عملا بهذه القرارات.
    Your attention is drawn to the status of funds with regard to the escrow account established under the above-mentioned resolutions. UN وألفت انتباهكم إلى وضع الأموال المودعة في حساب الضمان الذي أنشئ بموجب القرارات المذكورة أعلاه.
    Your attention is drawn to the status of funds with regard to the escrow account established under the above-referenced resolutions. UN وألفت انتباهكم إلى وضع الأموال المودعة في حساب الضمان الذي أنشئ بموجب القرارات المذكورة أعلاه.
    The Managing Director claims that the escrow account was used because the Central Bank of Liberia did not have an account dedicated to forestry revenue. UN ويزعم المدير الإداري أن حساب الضمان المعلق استُخدم لأن المصرف المركزي الليبري لم يكن له حساب مخصص لإيرادات الحراجة.
    Consequently, $52 billion was approved for payment from the escrow account. UN وبناء على ذلك، جرت الموافقة على دفع 52 بليون دولار من حساب الضمان.
    (i) the escrow account participates in the Headquarters cash pool only, which invests in a variety of securities. UN ' 1` لا يشارك حساب الضمان إلا في صندوق النقدية المشترك بالمقر، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية.
    A total of $71.4 million was provided through the escrow account and $9.4 million from direct contributions and loans. UN وقدم ما مجموعه ٧١,٤ مليون دولار عن طريق حساب الضمان المعلق و ٩,٤ ملايين دولار من مساهمات مباشرة وقروض.
    Beyond that, there are no identified funds in the escrow account to cover the Commission's operations. UN ولا توجد أموال محددة لما بعد تلك الفترة في حساب الضمان المعلﱠق لتغطية عمليات اللجنة.
    An additional $84.76 million had been contributed to the escrow account by a number of Member States who earmarked their deposits for specific United Nations activities in Iraq. UN وقدم عدد من الدول اﻷعضاء مبلغا آخر قدره ٨٤,٧٦ مليون دولار الى حساب الضمان المعلق، وخصصت هذه الدول ايداعاتها ﻷنشطة معينة لﻷمم المتحدة في العراق.
    These funds can be destined to the financing of humanitarian supplies to Iraq through their deposit into the sub-account of the escrow account. UN ويمكن أن توجه هذه اﻷموال لتمويل اﻹمدادات اﻹنسانية للعراق عن طريق ايداعها في حساب فرعي من حساب الضمان المعلق.
    Also shown are the resources made available from the escrow account or from direct contributions as well as the estimated amount of funding still needed in 1993 for each of these activities. UN كما ترد الموارد المتاحة من حساب الضمان المعلق أو من المساهمات المباشرة وكذلك المبلغ التقديري من التمويل الذي لا يزال مطلوبا في عام ١٩٩٣ لكل نشاط من هذه اﻷنشطة.
    III. ESTABLISHMENT OF the escrow account AND RECEIPTS TO DATE UN ثالثا - إنشاء حساب الضمان المعلق والمتحصلات حتى تاريخه
    No funds are currently available from the escrow account, however, to pay any significant amount of actual claims to injured parties. UN بيد أنه لا توجد أموال متاحة حاليا من حساب الضمان المعلق لدفع أي مبلغ كبير من المطالبات الفعلية لﻷطراف المتضررة.
    No further funds are available from the escrow account at the present time for these activities. UN ولا تتوافر أموال أخرى لهذه اﻷنشطة في الوقت الحاضر من حساب الضمان المعلق.
    Currently, the escrow account participates only in the main cash pool, see note 3; UN وحاليا، لا يشارك حساب الضمان إلا في صندوق النقدية المشترك ، انظر الحاشية 3.
    (ii) the escrow account participates in the main cash pool only, which is invested in a variety of securities. UN ' 2` يشارك حساب الضمان في صندوق النقدية المشترك في المقر فقط، والذي يُستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية.
    Processing of applications received under the ESB (59 per cent) account UN تجهيز الطلبات الواردة في إطار حساب الضمان باء (59 في المائة)
    With the adoption by the Security Council of resolutions 778 (1992) and 986 (1995), most of those costs are being covered by transfers from the escrow accounts (see note 22). UN وباعتماد قراري مجلس اﻷمن ٧٧٨ )١٩٩٢( و ٩٨٦ )١٩٩٥( يجري تغطية معظم هذه التكاليف عن طريق تحويلات من حساب الضمان المجمد )انظر الملاحظة ٢٢(؛
    Reimbursement from the ESC (13 per cent) account to the UN سداد المبالغ من حساب الضمان المجمد جيم )١٣ في المائة(
    The number of applications submitted has increased from the 1,160 received under phase III for both accounts - ESB (53 per cent) and ESC (13 per cent) - to 2,229 under phase V as at 31 October 1999, which has severely strained the processing capacity of the Office of the Iraq Programme. UN فقد ازداد مجموع عدد الطلبات المقدمة في إطار المرحلة الثالثة لكل من حساب الضمان المجمد باء )٥٣ في المائة( وحساب الضمان المجمد جيم )١٣ في المائة( من ١٦٠ ١ طلبا إلى ٢٢٩ ٢ طلبا في إطار المرحلة الرابعة حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، مما أدى إلى وقوع ضغط شديد على قدرة مكتب برنامج العراق فيما يتعلق بالتجهيز.
    United Nations escrow (Iraq) account UN حساب الأمم المتحدة للعراق - حساب الضمان
    All such funds transferred or contributed to the escrow account under the provisions of resolution 778 (1992) were to be transferred back to the accounts of States from which funds were provided, together with applicable interest, at such time when oil exports had taken place pursuant to the system provided for in resolutions 706 (1991) and 712 (1991) and the escrow account had received funds from the proceeds of sale. UN وكان من المقرر أن تُعاد جميع تلك الأموال المحولة أو المقدمة إلى حساب الضمان بموجب أحكام القرار 778 (1992) إلى حسابات الدول التي قدمت أموالا، علاوة على الفوائد المستحقة، وذلك عند إتمام عمليات تصدير النفط وفقا للنظام المنصوص عليه في القرارين 706 (1991) و 712 (1991) وعند دخول الأموال المتأتية من عائدات البيع في حساب الضمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more