The accrued liability represents that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة الجزء الذي تراكم من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
The accrued liability represents that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة الجزء الذي تراكم من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Such deficiency payments are payable only if and when the General Assembly has invoked the provision of article 26, following a determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Pension Fund as at the valuation date. | UN | ولا تسدد مدفوعات العجز هذه إلا إذا قررت الجمعية العامة تطبيق أحكام المادة 26، بعد أن يثبت وجود ضرورة لمدفوعات العجز على أساس تقييم للكفاية الاكتوارية لصندوق المعاشات التقاعدية في تاريخ حساب القيمة. |
She discussed various actions that the IASB and FASB had taken in the area of fair value accounting in response to the financial crisis. | UN | وناقشت شتى الإجراءات التي اتخذها المجلس الدولي للمعايير المحاسبية ومجلس المعايير المحاسبية المالية في مجال حساب القيمة العادلة استجابة للأزمة المالية. |
The result of the latest actuarial valuation as at 31 December 2005 was an actuarial surplus of 1.29 per cent of pensionable remuneration. | UN | وكانت نتيجة حساب القيمة الاكتوارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 هي وجود فائض اكتواري قدره 1.29 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
The accrued liability represents that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة الجزء الذي تراكم من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
The accrued liabilities represent that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الخصوم المستحقة الجزء الذي تجمع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Such deficiency payments are payable only if and when the Assembly has invoked the provision of article 26, following determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Fund as at the valuation date. | UN | ولا تسدد مدفوعات العجز هذه إلا إذا قررت الجمعية تطبيق حكم المادة 26، بعد أن يثبت وجود ضرورة لمدفوعات العجز على أساس تقييم للكفاية الاكتوارية للصندوق في تاريخ حساب القيمة. |
The accrued liabilities represent that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. | UN | أما الخصوم المستحقة فتمثل الجزء الذي تجمَّع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Such deficiency payments are only payable if and when the United Nations General Assembly has invoked the provision of Article 26, following determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Fund as of the valuation date. | UN | ولا تسدد هذه المدفوعات إلا إذا قررت الجمعية العامة تطبيق أحكام المادة 26، بعد أن يثبت وجود ضرورة لتسديد مدفوعات العجز على أساس تقييم للكفاية الاكتوارية للصندوق في تاريخ حساب القيمة. |
The accrued liabilities represent that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الخصوم المستحقة الجزء الذي تجمّع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Such deficiency payments are payable only if and when the Assembly has invoked the provision of article 26, following determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Fund as at the valuation date. At | UN | ولا تسدد مدفوعات العجز هذه إلا إذا قررت الجمعية العامة تطبيق حكم المادة 26، بعد أن يثبت وجود ضرورة لمدفوعات العجز على أساس تقييم للكفاية الاكتوارية للصندوق في تاريخ حساب القيمة. |
The accrued liabilities represent that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. | UN | أما الخصوم المستحقة فتمثل الجزء الذي تجمَّع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Such deficiency payments are only payable if and when the United Nations General Assembly has invoked the provision of Article 26, following determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Fund as of the valuation date. | UN | ولا تسدد هذه المدفوعات إلا إذا قررت الجمعية العامة تطبيق أحكام المادة 26، بعد أن يثبت وجود ضرورة لتسديد مدفوعات العجز على أساس تقييم للكفاية الاكتوارية للصندوق في تاريخ حساب القيمة. |
The accrued liabilities represent that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. | UN | أما الخصوم المستحقة فتمثل الجزء الذي تجمَّع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
The accrued liabilities represent that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. | UN | أما الخصوم المستحقة فتمثل الجزء الذي تجمَّع من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Such deficiency payments are payable only if and when the General Assembly has invoked the provision of article 26, following a determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Pension Fund as at the valuation date. | UN | ولا تسدد مدفوعات العجز هذه إلا إذا قررت الجمعية العامة تطبيق أحكام المادة 26، بعد أن يثبت وجود ضرورة لمدفوعات العجز على أساس تقييم للكفاية الاكتوارية لصندوق المعاشات في تاريخ حساب القيمة. |
The accrued liability represents that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. | UN | أما الخصوم المستحقة فتمثل ذلك الجزء من القيمة الحالية للاستحقاقات الذي تجمَّع منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
He also discussed some common objections to fair value accounting, which included the introduction of unacceptable measurement errors, the paradox of recognizing a gain when a firm's debt was downgraded, the high cost of obtaining fair value prices, and procyclicality. | UN | كما ناقش بعض الاعتراضات المشتركة على حساب القيمة العادلة والتي شملت إدخال أخطاء قياس غير مقبولة، ومفارقة الاعتراف بتحقيق مكسب في وقت ينخفض فيه تصنيف دين الشركة، وارتفاع تكلفة الحصول على أسعار القيمة العادلة، ومسايرة الدورات الاقتصادية. |
The first panellist, a technical partner in a Big Four accounting firm, elaborated on some misconceptions about the role of fair value accounting in the financial crisis. | UN | وأشارت المحاورة الأولى، وهي خبيرة فنية في شركة Big Four للمحاسبة، إلى بعض المفاهيم الخاطئة عن دور حساب القيمة العادلة في الأزمة المالية. |
The result of the latest actuarial valuation as of 31 December 2005 was an actuarial surplus of 1.29 per cent of pensionable remuneration. | UN | وخلص حساب القيمة الاكتوارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى وجود فائض اكتواري قدره 1.29 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
9 The present value calculation aims to account for the effect of different borrowing terms from each creditor on the debtor’s payment obligations over time. | UN | )٩( يستهدف حساب القيمة الحالية مراعاة أثر مختلف شروط اﻹقراض من كل دائن على التزامات المدين بالسداد على مدى الزمن. |
The Panel finds that adjustments should be made for inadequate accounting for depreciation, an inadequate procurement process, enhancement, inadequate accounting for residual value, saved expenses, and insufficient evidence. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات للقصور في حساب الإهلاك، والقصور في عملية التوريد، والتحسينات، والقصور في حساب القيمة المتبقية، والنفقات الموفرة، وعدم كفاية الأدلة. |