"حسبما أوصت به اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • as recommended by the Committee
        
    • as recommended by the Commission
        
    The financial summary table presented in this report is accordingly amended to show clearly the availability, use and balance of funds as recommended by the Committee. UN تم تعديل جدول الملخص المالي المقدم في هذا التقرير وفقا لذلك لكي يبين بوضوح مدى توفر الأموال واستعمالها ورصيدها حسبما أوصت به اللجنة.
    29. Please indicate any progress made towards accession to the Optional Protocol to the Convention, as recommended by the Committee in its previous concluding observations. UN 29 - يُرجى بيان أي تقدم أُحرز على طريق الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية حسبما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    29. Please indicate any progress made towards accession to the Optional Protocol to the Convention, as recommended by the Committee in its previous concluding observations. UN 29 - يُرجى بيان أي تقدم أُحرز على طريق الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية حسبما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    49. The establishment of an international system of disaster prevention and management, as recommended by the Committee at its forty-eighth session, held in Vienna in June 2005, was a matter of urgency. UN 49 - واختتم قائلا إن إنشاء نظام دولي لاتقاء الكوارث وإدارتها، حسبما أوصت به اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين، المعقودة في فيينا في حزيران/يونيه عام 2005، مسألة ملحة.
    Canada, Cyprus and Iceland have paid a new contribution for 2001, as recommended by the Commission in its resolution 2000/43 of 2 April 2000. UN وقد دفعت آيسلندا وقبرص وكندا تبرعاً جديداً لعام 2001 حسبما أوصت به اللجنة في قرارها 2000/43 المؤرخ في 2 نيسان/أبريل 2000.
    7. The report is silent about measures taken to disseminate information on the Convention among both private and public actors, as recommended by the Committee in paragraph 26 of the previous concluding observations. UN 7 - لم يرد في التقرير شيء عن التدابير المتخذة لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وسط الأطراف الفاعلة في القطاعين الخاص والعام معا، حسبما أوصت به اللجنة في الفقرة 26 من الملاحظات الختامية السابقة.
    32. Encourages all Member States to contribute to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications to support activities to implement the recommendations of UNISPACE III, in particular the priority project proposals as recommended by the Committee at its forty-third session; UN 32 - تشجع جميع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية من أجل دعم أنشطة تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، ولا سيما الاقتراحات الخاصة بالمشاريع ذات الأولوية، حسبما أوصت به اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين()؛
    32. Encourages all Member States to contribute to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications to support activities to implement the recommendations of UNISPACE III, in particular the priority project proposals as recommended by the Committee at its forty-third session; UN 32 - تشجع جميع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية من أجل دعم أنشطة تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، ولا سيما الاقتراحات الخاصة بالمشاريع ذات الأولوية، حسبما أوصت به اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين()؛
    17. Please provide information on any amendments made or planned in respect of citizenship and nationality laws to bring them in conformity with article 9 of the Convention, as recommended by the Committee in its previous concluding observations, which focus on changes required to grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN 17 - يرجى تقديم معلومات عن أية تعديلات مُدخلة أو مزمعة فيما يخص قوانين المواطنة والجنسية لكي تتمشى مع أحكام المادة 9 من الاتفاقية، حسبما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة، التي تركز على التغييرات اللازمة لمنح المرأة حقوقا متساوية مع الرجل فيما يتعلق بجنسية أولادها.
    [Question No.7.] The report is silent about measures taken to disseminate information on the Convention among both private and public actors, as recommended by the Committee in paragraph 26 of the previous concluding observations. UN [السؤال رقم 7] لم يرد في التقرير شيء عن التدابير المتخذة لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وسط الأطراف الفاعلة في القطاعين الخاص والعام معا، حسبما أوصت به اللجنة في الفقرة 26 من الملاحظات الختامية السابقة.
    17. Please provide information on any amendments made or planned in respect of citizenship and nationality laws to bring them in conformity with article 9 of the Convention, as recommended by the Committee in its previous Concluding Observations, which focus on changes required to grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN 17 - يرجى تقديم معلومات عن أية تعديلات مُدخلة أو مزمع إدخالها فيما يخص قوانين المواطنة والجنسية بغية مواءمتها مع أحكام المادة 9 من الاتفاقية، حسبما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة، التي تركز على التغييرات اللازمة لمنح المرأة حقوقا متساوية مع الرجل فيما يتعلق بجنسية أولادها.
    The Committee is however concerned that the Holy See has not taken sufficient measures over the reporting period to promote wide dissemination of the Convention and its translation into languages spoken throughout the world, as recommended by the Committee in 1995 (see CRC/C/15/Add.46, para. 11). UN ولكن اللجنة تشعر بالقلق لأنّ الكرسي الرسولي لم يتّخذ تدابير كافية خلال فترة إعداد التقرير لتعزيز نشر الاتفاقية على نطاق واسع وترجمتها إلى مختلف لغات العالم، حسبما أوصت به اللجنة في عام 1995 (انظر الوثيقة CRC/C/15/Add.46، الفقرة 11).
    Please indicate whether the State party has conducted an assessment of the situation of children with disabilities with respect to their access to health care, education and housing as recommended by the Committee in its previous recommendations (CRC/C/15/Add.267, para. 54, 2005) and if so, indicate what the outcome was. UN ويُرجى تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أجرت تقييماً لوضع الأطفال ذوي الإعاقة فيما يتعلق بسبل حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم والسكن حسبما أوصت به اللجنة في توصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.267، الفقرة 54، 2005) وإذا كان الأمر كذلك، فيُرجى تبيان نتيجة هذا التقييم.
    Please also provide information on action taken to counteract the influence of non-State actors in undermining women and girls' enjoyment of their human rights, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (CEDAW/C/PAK/CO/3, para. 29). UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة من أجل التصدي لتأثير الجهات الفاعلة من غير الدول في تقويض تمتع النساء والفتيات بحقوق الإنسان، حسبما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الوثيقة CEDAW/C/PAK/CO/3، الفقرة 29).
    31. Urges all Member States to contribute to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications to support activities to implement the recommendations of UNISPACE III, in particular the priority project proposals as recommended by the Committee at its forty-third session; UN 31 - تحث جميع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما لأنشطة تنفيذ توصـيات اليونيسـبيس الثالث، ولا سيما الاقتراحات الخاصة بالمشاريع ذات الأولوية، حسبما أوصت به اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين()؛
    30. Urges all Member States to contribute to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications to support activities to implement the recommendations of UNISPACE III, in particular the priority project proposals as recommended by the Committee at its forty-third session; UN 30 - تحث جميع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما لأنشطة تنفيذ توصـيات اليونيسـبيس الثالث، ولا سيما الاقتراحات الخاصة بالمشاريع ذات الأولوية، حسبما أوصت به اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين()؛
    31. Urges all Member States to contribute to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications to support activities to implement the recommendations of UNISPACE III, in particular the priority project proposals as recommended by the Committee at its forty-third session; UN 31 - تحث جميع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما لأنشطة تنفيذ توصـيات اليونيسـبيس الثالث، ولا سيما الاقتراحات الخاصة بالمشاريع ذات الأولوية، حسبما أوصت به اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين()؛
    12. The Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 52/1 A, requested the Secretary-General to consider the possibility of expanding the use of the Base to other agencies and programmes of the United Nations, as recommended by the Committee (A/52/407, para. 18). UN ١٢ - وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام، في قرارها ٥٢/١ ألف، أن ينظر في إمكانية توسيع نطاق استعمال القاعدة ليشمل الوكالات والبرامج اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، حسبما أوصت به اللجنة )A/52/407، الفقرة ١٨(.
    2. Decides, as recommended by the Commission and requested by the Lebanese Government, to extend the mandate of the Commission, as set forth in resolutions 1595 (2005) and 1636 (2005), initially until 15 June 2006; UN 2 - يقرر، حسبما أوصت به اللجنة وطلبته الحكومة اللبنانية، أن يمدد ولاية اللجنة على النحو المبين في القرارين 1595 (2005) و 1636 (2005)، إلى موعد غايته 15 حزيران/يونيه 2006 بصفة مبدئية؛
    2. Decides, as recommended by the Commission and requested by the Lebanese Government, to extend the mandate of the Commission, as set forth in resolutions 1595 (2005) and 1636 (2005), initially until 15 June 2006; UN 2 - يقرر، حسبما أوصت به اللجنة وطلبته الحكومة اللبنانية، أن يمدد ولاية اللجنة على النحو المبين في القرارين 1595 (2005) و 1636 (2005)، إلى موعد غايته 15 حزيران/يونيه 2006 بصفة مبدئية؛
    Approves, with effect from 1 January 2007, as recommended by the Commission in paragraph 94 (a) of its 2006 report, the revised base/floor scale of gross and net salaries for staff in the Professional and higher categories contained in annex IV to the report; UN توافق، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007، حسبما أوصت به اللجنة في الفقرة 94 (أ) من تقريرها لعام 2006()، على الجدول المنقح لإجمالي وصافي المرتبات الأساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، الوارد في المرفق الرابع للتقرير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more