"حسبما جاء في" - Translation from Arabic to English

    • as stated in
        
    • as indicated in
        
    • according to the
        
    • as reflected in
        
    • as provided for in
        
    • as mentioned in
        
    • as set out in
        
    • as per
        
    • as noted in
        
    • as reported in
        
    • as contained in
        
    • as expressed in
        
    • as designated
        
    • as described in
        
    • as discussed in
        
    He noted that the return of assets derived from acts of corruption was a fundamental principle of the Convention, as stated in article 51. UN ولاحظ أن استرجاع الموجودات المتأتية من أفعال الفساد مبدأ جوهري في الاتفاقية، حسبما جاء في المادة 51.
    Gender inequality is one of the most persistent inequalities in the world, as stated in recent reports by the United Nations Development Programme and the World Bank. UN ويعتبر غياب المساواة بين الجنسين أحد مظاهر الظلم المستمر في العالم، حسبما جاء في أحدث التقارير الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    However, as indicated in paragraph 11, the actual cost to the United Nations is likely to be less than the figures indicated; but their exact amount cannot be estimated until a formula has been agreed with OAS on the modalities for sharing them between the two organizations. UN بيد أنه، من المحتمل، حسبما جاء في الفقرة ١١، أن تكون التكلفة الفعلية التي ستتكبدها اﻷمم المتحدة أقل من اﻷرقام المبينة؛ ولكن لا يمكن تقدير المبلغ الدقيق إلا بعد الاتفاق مع منظمة الدول اﻷمريكية على صيغة بشأن طرائق تقاسم التكاليف بين المنظمتين.
    He was concerned to note that, according to the report, the Secretariat had not achieved any savings as a result of the implementation of efficiency measures. UN وأعرب عن قلقه لأن الأمانة العامة، حسبما جاء في التقرير، لم تحقق وفورات نتيجة تنفيذ تدابير زيادة الكفاءة.
    " (g) Playing an active role in the elimination and prevention of violations of all human rights around the world, as reflected in the Vienna Declaration and Programme of Action; UN " )ز( الاضطلاع بدور نشط في القضاء على انتهاكات جميع حقوق الانسان ومنعها، حسبما جاء في إعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    Review of the operation of the Convention as provided for in its Article XII UN استعراض تنفيذ الاتفاقية حسبما جاء في المادة الثانية عشرة منها
    as stated in paragraph 13 above, in its resolution 67/184, the General Assembly requested the Secretary-General to facilitate the organization of regional preparatory meetings for the Thirteenth Congress. UN 15- حسبما جاء في الفقرة 13 أعلاه، طلبت الجمعية العامة في قرارها 67/184 إلى الأمين العام أن ييسّر تنظيم الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر.
    This Act also shows due regard for the special status of juveniles in criminal and other legal proceedings during their trial and sentencing, as stated in articles 23, 28, 31 and 40. UN بالإضافة إلى ذلك فقد راعى هذا القانون خصوصية الحدث في الإجراءات الجزائية والقانونية سواء كان ذلك أثناء محاكمته أو عند تنفيذ الحكم مراعاة لوضعه حسبما جاء في المواد 23 و28 و31 و40.
    51. as stated in paragraphs 1 to 5 above, in the IDNDR founding resolution, agencies within the United Nations system were urged to accord priority to IDNDR goals. UN ٥١ - حسبما جاء في الفقرات من ١ إلى ٥، حث القرار المنشئ للعقد وكالات منظومة اﻷمم المتحدة على منح اﻷولوية ﻷهدافه.
    as stated in the tenth progress report of the Secretary-General on IMIS, discussions are taking place with the other organizations using IMIS for common maintenance activities of the system. UN حسبما جاء في التقرير المرحلي العاشر لﻷميـــن العام بشأن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، تجري المناقشات اﻵن مع المنظمات اﻷخرى التي تستخدم هذا النظام بشأن اﻷنشطـــة المشتركـــة لصيانة النظام.
    as indicated in paragraph 12 of the statement, the Secretary-General will report further on requirements when the discussions with OAS have been concluded and request such additional appropriations or commitment authority as required. UN وسوف يقدم اﻷمين العام، حسبما جاء في الفقرة ١٢ من البيان، تقريرا آخر عن الاحتياجات عند انتهاء المناقشات مع منظمة الدول اﻷمريكية، وسوف يطلب الاعتمادات الاضافية أو سلطة الدخول في التزام حسب الاقتضاء.
    At that session, the Committee recommended to the Board the adoption of a number of draft decisions, as indicated in the report of the session and under the respective subheadings below. UN وفي تلك الدورة، أوصت اللجنة المجلس باعتماد مشاريع مقررات، حسبما جاء في تقرير الدورة وفي اطار كل من العناوين الفرعية الواردة أدناه.
    Beginning with the appointment of two new editors, the IS Review aims to include a broader range of both theoretical and applied review papers, as indicated in their new editorial policy statement. UN وقد بدأت المجلة ذلك بتعيين رئيسين جديدين لتحرير المجلة بهدف إدخال طائفة أوسع من الدراسات الاستعراضية النظرية والتطبيقية، حسبما جاء في البيان الجديد لسياسة التحرير.
    It may be possible to describe the aerospace object according to the flight destination, as in the question. UN يمكن وصف الجسم الفضائي الجوي تبعا لمقصد طيرانه حسبما جاء في السؤال.
    The State party asserts that according to the author's complaint, the CEC did not decide on the refusal to register him as a candidate. UN وتؤكد الدولة الطرف، حسبما جاء في شكوى صاحب البلاغ، أن اللجنة الانتخابية المركزية لم ترفض تسجيل ترشحه.
    That is the spirit that animates the claims of the Non-Aligned Movement -- of which Morocco is a member -- as reflected in the Final Document adopted in Havana on 16 September. UN هذه هي الروح التي تستند إليها مطالبات حركة عدم الانحياز، التي تحظى المغرب بعضويتها، حسبما جاء في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في هافانا بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر.
    Review of the operation of the Convention as provided for in its Article XII UN استعراض تنفيذ الاتفاقية حسبما جاء في المادة الثانية عشرة منها
    Of these, five projects have already been approved, as mentioned in document IDB.41/11. UN وأُقرَّت بالفعل خمسة من هذه المشاريع، حسبما جاء في الوثيقة IDB.41/11.
    Essential to this strategy under the continuing leadership of the Secretary-General as set out in his 1992 statement, is the support of ACABQ and the Fifth Committee of the General Assembly and the commitment of Member States to the improvement of conditions of service. UN ١٩ - ومما هو جوهري لهذه الاستراتيجية، التي يجري تطبيقها تحت القيادة المستمرة لﻷمين العام حسبما جاء في بيانه لعام ١٩٩٢، توفير الدعم من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية واللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة والالتزام من قبل الدول اﻷعضاء بتحسين شروط الخدمة.
    158. The Committee has requested additional meeting time, as per paragraph 14 of A/59/44 and the programme budget implications are contained in annex IX to the present report. UN 158- وطلبت اللجنة وقتاً إضافياً للاجتماعات، حسبما جاء في الفقرة 14 من التقرير A/59/44، وآثار ذلك على الميزانية البرنامجية واردة في المرفق التاسع لهذا التقرير.
    The Board also addressed special requests from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the General Assembly, as noted in paragraph 5 of the present report. UN كما نظر المجلس في الطلبات الخاصة التي تقدّم بها كلّ من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة، حسبما جاء في الفقرة 5 من هذا التقرير.
    These were best expressed at the opening meeting of the Conference in 1973 by the first President of the Conference, the late Ambassador Hamilton Shirley Amerasinghe of Sri Lanka. He said, as reported in the summary record of the meeting: UN وقد أعرب عنها أفضـــل تعبيــر، في الجلسة الافتتاحية للمؤتمــــر فـــي عام ١٩٧٣، الرئيس اﻷول للمؤتمر، السفير الراحل هاملتون شيرلي أميراسينغ ممثل سري لانكا، الذي قال، حسبما جاء في المحضر الموجز للجلسة:
    2002 Strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role ascribed to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration. UN 2002: زيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على أساس إنجازاته الأخيرة، لتمكينه من الاضطلاع بالدور المسند إليه في ميثاق الأمم المتحدة، حسبما جاء في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    5. Reiterates its call upon industrialized countries, as expressed in the United Nations Millennium Declaration in the context of addressing the special needs of the least developed countries, to agree to cancel all bilateral official debts of the heavily indebted poor countries in return for their making demonstrable commitments to poverty reduction; UN 5 - تكرر تأكيد طلبها إلى البلدان الصناعية، حسبما جاء في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية فيما يتصل بتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، بأن توافق على شطب جميع الديون الرسمية الثنائية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مقابل تعهد تلك البلدان باتخاذ تدابير محددة للحد من الفقر؛
    - 4.10.2001 Decision of the Council of Ministers instructing all relevant authorities of the Republic to investigate the existence of potential assets/accounts of any person/ organization or entity associated to Osama bin Laden and Al Qaida Organization as designated by UN SC Res. 1267, 1333 and the relevant Executive Order (23.9.2001) issued by President Bush. UN - 4/10/2001: قرار مجلس الوزراء الذي يأمر جميع السلطات المختصة في الجمهورية بالتحقيق في احتمال وجود أية أموال/حسابات لأشخاص/منظمات أو كيانات على علاقة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة حسبما جاء في قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و1333 (2000) والأمر التنفيذي ذي الصلة الذي أصدره الرئيس بوش (في 23 أيلول/سبتمبر 2001).
    7. The structure of the Mission, as described in the statement of programme budget implications issued by the Secretary-General prior to the adoption of resolution 52/174 (A/C.5/52/30), would remain unchanged for the next mandate period. UN ٧ - سوف يظل هيكل البعثة حسبما جاء في بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الذي أصدره اﻷمين العام قبل اعتماد القرار ٥٢/١٧٤ (A/C.5/52/30) كما هو دون تغيير خلال فترة ولايتها المقبلة.
    However, this change does not address the content of the letters in delisting cases and, as discussed in the seventh report, it could result in further limitations in that respect. UN غير أن هذا التغيير لا يتناول مضمون الرسائل في حالات رفع الأسماء من القائمة، وقد يسفر عن فرض مزيد من القيود في هذا الشأن حسبما جاء في التقرير السابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more