"حسبما وعندما" - Translation from Arabic to English

    • as and when
        
    :: Briefings to Member States and donor countries, as and when required, on UNIFIL operational issues UN :: تقديم إحاطات للدول الأعضاء والبلدان المانحة، حسبما وعندما يقتضي الأمر، بشأن المسائل المتعلقة بعمليات القوة
    The President of the General Assembly should steer the process and could appoint facilitators on specific themes and issues as and when required. UN وعلى رئيس مجلس الأمن أن يوجه العملية، ويمكنه أن يعيّن ميسرين معنيين بموضوعات وقضايا محددة حسبما وعندما يكون ذلك مطلوبا.
    Other States and international organizations, however, may give their support as and when required. UN ومع ذلك، يمكن للدول اﻷخرى والمنظمات الدولية أيضا أن تقدم دعمها في هــذا الشــأن حسبما وعندما تقتضيه الضرورة.
    110. The Board recommended that the feasibility of modifying the FMIS to enable recording of obligations as and when incurred and of installing a LAN version of the system, should be considered by the UNHCR headquarters. UN ١١٠ - وأوصى المجلس بأن ينظر مقر المفوضية في دراسة جدوى تعديل نظام المعلومات المالية واﻹدارية للتمكن من تسجيل الالتزامات حسبما وعندما يجري تكبدها وتركيب نسخة من النظام صالحة لشبكة المناطق المحلية.
    UNPROFOR continues to lend its good offices in the role of " go-between " as and when required. UN ولا تزال قوة اﻷمم المتحدة للحماية تبذل مساعيها الحميدة من خلال القيام بدور " الوسيط " حسبما وعندما يستدعي اﻷمر.
    UNCDF maintains a large portion of its investments in cash equivalents and current investments sufficient to cover its commitments as and when they fall due as highlighted in the table below. Liquidity UN ويحتفظ الصندوق بنصيب كبير من استثماراته على هيئة مكافِئات للنقدية واستثمارات جارية كافية لتغطية التزاماته حسبما وعندما يحل موعد سدادها على النحو الذي يبرزه الجدول أدناه:
    36. He took it that the Special Committee wished to approve the proposed organization of work for the current year with the understanding that the meeting schedule might be subsequently revised as and when required. UN 36 - وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في الموافقة على تنظيم الأعمال المقترح للسنة الحالية، على أن يكون مفهوما أن جدول الاجتماعات قد ينقح فيما بعد حسبما وعندما يقتضي الأمر.
    :: Advice to local authorities, as and when required, on gender-sensitive approaches related to the participation of women in local governance structures UN :: إسداء المشورة إلى السلطات المحلية، حسبما وعندما يقتضي الأمر، بشأن النهج التي تراعي المساواة بين الجنسين والمتصلة بمشاركة المرأة في هياكل الحكم المحلي
    Recruitment from the roster will occur as and when required by the services, based on the overall ranking; given the high selectivity of the examination process, there are sufficient guarantees that successful candidates will be proficient at any of the functions. UN وسيتم التوظيف من القائمة حسبما وعندما تحتاج إليه تلك الخدمات، على أساس الترتيب العام لمن تشملهم القائمة، وبالنظر إلى الانتقائية الشديدة في عملية الامتحانات ستكون هنالك ضمانات كافية لكفاءة المرشحين الناجحين في أداء أي من هذه المهام.
    9. Decides to continue consideration of ways and means to redress resource shortfalls as and when necessary. UN ٩ - يقرر مواصلة النظر في السبل والوسائل اللازمة لمعالجة أشكال النقص في الموارد حسبما وعندما كان ذلك ضروريا.
    At the same time, the Police Adviser, who joined the Department of Peacekeeping Operations in September, continues to be a member of the senior management team of the Department and has direct access to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations as and when required. UN وفي الوقت ذاته، يواصل مستشار شؤون الشرطة الذي انضم إلى إدارة عمليات حفظ السلام في أيلول/سبتمبر، عضويته في فريق الإدارة العليا في إدارة عمليات حفظ السلام، اتصاله المباشر بوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، حسبما وعندما يقتضي الأمر.
    (d) The envisaged procedure, including, as and when this information can be provided: UN (د) الاجراء المتوخى، بما في ذلك المعلومات التالية، حسبما وعندما يتسنى توفيرها:
    110 The Board recommended that the feasibility of modifying the FMIS to enable recording of obligations as and when incurred and of installing a LAN version of the system, should be considered by the UNHCR headquarters. UN ٠١١- وأوصى المجلس بأن ينظر مقر المفوضية في دراسة جدوى تعديل نظام المعلومات المالية والادارية للتمكن من تسجيل الالتزامات حسبما وعندما يجري تكبدها وتركيب نسخة من النظام صالحة لشبكة المناطق المحلية.
    Provision of advice and logistical support to national and state-based initiatives -- through direct dialogue/meetings with parties, as and when required, and provision of air and ground assets to meeting delegates -- on reconciliation following the adoption of the National Reconciliation Plan by the Government of National Unity UN إسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي إلى المبادرات الوطنية والمبادرات النابعة من الولايات والمتعلقة بالمصالحة عقب اعتماد حكومة الوحدة الوطنية خطة للمصالحة الوطنية، وذلك عن طريق الحوار المباشر مع الأطراف وعقد الاجتماعات معها، حسبما وعندما يقتضي الأمر، وتوفير العتاد الجوي والبري لاجتماعات الوفود
    8. The Council decided that MINUSMA would comprise a maximum of 11,200 military personnel, including reserve battalions capable of deploying rapidly within the country as and when required, and 1,440 police personnel. UN 8 - وقد قرر المجلس أن تشمل البعثة المتكاملة 200 11 فرد من الأفراد العسكريين، منهم كتائب احتياطية قادرة على الانتشار السريع في البلد، حسبما وعندما تقتضي الحاجة ذلك، و 440 1 فردا من أفراد الشرطة.
    Radio station staff are trained to prioritize information according to relevance by sourcing additional information, and to network and present humanitarian and disaster relief information, as and when needed. UN ويجري تدريب موظفي محطات البث الإذاعي على وضع أولويات للمعلومات بحسب أهميتها باستجلاب معلومات داعمة إضافية وعلى إعداد الشبكات وتقديم المعلومات عن الإغاثة الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث، حسبما وعندما تكون هناك حاجة لذلك.
    17. In recognizing the evolving relationship between the United Nations and non-governmental organizations, the Economic and Social Council, in consultation with the Committee on Non-Governmental Organizations, will consider reviewing the consultative arrangements as and when necessary to facilitate, in the most effective manner possible, the contributions of non-governmental organizations to the work of the United Nations. UN ١٧ - ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إدراكا منه للعلاقة المتطورة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وبالتشاور مع اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، في استعراض ترتيبات التشاور حسبما وعندما يلزم ذلك، كيما يسهﱢل، على أكفأ نحو ممكن، مساهمات المنظمات غير الحكومية في أعمال اﻷمم المتحدة.
    1. Decides to extend the mandate of UNPREDEP for a period terminating on 31 May 1997 with a reduction of its military component by 300 all ranks by 30 April 1997 with a view to concluding the mandate as and when circumstances permit; UN ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة تنتهي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧ مع تخفيض عنصرها العسكري بواقع ٣٠٠ فرد من جميع الرتب بحلول ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بغية اختتام الولاية حسبما وعندما تسمح الظروف؛
    1. Decides to extend the mandate of UNPREDEP for a period terminating on 31 May 1997 with a reduction of its military component by 300 all ranks by 30 April 1997 with a view to concluding the mandate as and when circumstances permit; UN ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة تنتهي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧ مع تخفيض عنصرها العسكري بواقع ٣٠٠ فرد من جميع الرتب بحلول ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بغية اختتام الولاية حسبما وعندما تسمح الظروف؛
    17. In recognizing the evolving relationship between the United Nations and non-governmental organizations, the Economic and Social Council, in consultation with the Committee on Non-Governmental Organizations, will consider reviewing the consultative arrangements as and when necessary to facilitate, in the most effective manner possible, the contributions of non-governmental organizations to the work of the United Nations. UN ٧١ - ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إدراكا منه للعلاقة المتطورة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وبالتشاور مع اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، في استعراض ترتيبات التشاور حسبما وعندما يلزم ذلك، كيما يسهﱢل، على أكفأ نحو ممكن، مساهمات المنظمات غير الحكومية في أعمال اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more