"حسبما يرد في الوثيقة" - Translation from Arabic to English

    • as contained in document
        
    The Working Group considered the draft terms of reference, scope and methods of work of the Working Group as contained in document A/AC.105/C.1/L.307. UN ونظر الفريق العامل في مشروع اختصاصات الفريق العامل ونطاقه وطرائق عمله حسبما يرد في الوثيقة A/AC.105/C.1/L.307.
    The Republic of Korea submitted as preliminary views its reply in 1996, as contained in document A/AC.105/635/Add.1. UN قدَّمت جمهورية كوريا إجابتها في شكل آراء مبدئية في عام 1996، حسبما يرد في الوثيقة A/AC.105/635/Add.1.
    The Committee then approved its programme of work for the session, as contained in document A/C.3/55/L.1. UN ثم أقرت اللجنة برنامج عملها للدورة، حسبما يرد في الوثيقة A/C.3/55/L.1.
    Following a suspension of the meeting, the Committee ap-proved its programme of work for the session, as contained in document A/C.3/54/L.1. UN وبعد تعليق الجلسة مرة واحدة، وافقت اللجنة على برنامج عملها للدورة، حسبما يرد في الوثيقة A/C.3/54/L.1.
    The draft has been distributed to the members of the Commission for consideration, as contained in document A/CN.10/1995/CRP.1. UN ولقد عمم المشروع على أعضاء الهيئة للنظر فيه، حسبما يرد في الوثيقة A/CN.10/1995/CRP.1.
    The Committee then approved its programme of work as contained in document A/C.2/50/L.1/Rev.1. UN ثم أقرت اللجنة برنامج عملها حسبما يرد في الوثيقة A/C.2/50/L.1/Rev.1.
    29. At its ... final plenary meeting on 7 May 1999, the Meeting adopted its Final Report as contained in document APLC/MSP.1/1999/L.7. UN 29- في الجلسة العامة الختامية ... المعقودة في 7 أيار/مايو 1999، اعتمد الاجتماع تقريره الختامي حسبما يرد في الوثيقة APLC/MSP.1/1999/L.7.
    As the Conference of the Parties has not been able to adopt its rules of procedure, the draft rules of procedure as contained in document FCCC/CP/1996/2 will continue to be applied, with the exception of draft rule 42, until the rules of procedure are adopted by the Conference. UN 26- بالنظر إلى عدم تمكن مؤتمر الأطراف من اعتماد نظامه الداخلي، يستمر تطبيق مشروع النظام الداخلي حسبما يرد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2 باستثناء مشروع المادة 42، وذلك إلى أن يعتمد المؤتمر النظام الداخلي.
    Pursuant to that provision, which is also reflected in the draft Financial Regulations of the Tribunal as contained in document SPLOS/WP.14, the Financial Regulations applicable to the Tribunal have to provide for transparent solutions that are also workable in practice. UN وعملا بذلك الحكم، المنصوص عليه أيضا في مشروع النظام المالي للمحكمة حسبما يرد في الوثيقة SPLOS/WP.14، يتعين أن يوفر النظام المالي الساري على المحكمة حلولا شفافة صالحة للتطبيق أيضا في الممارسة العملية.
    This question is of particular importance to my country, and my delegation is pleased to be a co-sponsor of the draft resolution introduced by the representative of Greece, as contained in document A/56/L.41. UN وهذه المسألة تتصف بأهمية خاصة لبلدي، ويسر وفد بلادي أن يشارك في تقديم مشروع القرار الذي عرضه ممثل اليونان، حسبما يرد في الوثيقة A/56/L.41.
    (d) Took note of the report by the Director-General on the date and place of the thirteenth session of the General Conference as contained in document IDB.34/9; UN (د) أحاط علما بتقرير المدير العام عن موعد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة ومكان انعقادها حسبما يرد في الوثيقة IDB.34/9؛
    1. The Chairman said that since consensus had not been reached, he took it that the Committee wished to submit to the Conference a draft report which was no more than a technical and procedural account, as contained in document NPT/CONF.2010/MC.II/CRP.2/Rev.1. UN 1 - الرئيس: قال إنه بالنظر إلى عدم التوصّل إلى توافق في الآراء سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تقدّم إلى المؤتمر مشروع تقرير لا يعدو أن يكون سرداً تقنياً وإجرائياً وذلك حسبما يرد في الوثيقة NPT/CONF.2010/MC.II/CRP.2/Rev.1.
    1. The Chairman said that since consensus had not been reached, he took it that the Committee wished to submit to the Conference a draft report which was no more than a technical and procedural account, as contained in document NPT/CONF.2010/MC.II/CRP.2/ Rev.1. UN 1 - الرئيس: قال إنه بالنظر إلى عدم التوصّل إلى توافق في الآراء سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تقدّم إلى المؤتمر مشروع تقرير لا يعدو أن يكون سرداً تقنياً وإجرائياً وذلك حسبما يرد في الوثيقة NPT/CONF.2010/MC.II/CRP.2/Rev.1.
    14. As the Conference of the Parties was not able to adopt its rules of procedure at its third session, the President of COP 3 ruled during the third session that the draft rules of procedure as contained in document FCCC/CP/1996/2 should continue to be applied with the exception of draft rule 42. UN ٤١- بالنظر إلى عدم تمكن مؤتمر اﻷطراف من اعتماد نظامه الداخلي في دورته الثالثة قضى رئيس المؤتمر في دورته الثالثة خلال الدورة الثالثة بالاستمرار في تطبيق مشروع النظام الداخلي حسبما يرد في الوثيقة FCCC/CP/19996/2 باستثناء مشروع المادة ٢٤.
    50. At the 1st meeting, on 27 February 1995, the Working Group adopted its provisional agenda (see annex III to the present report), as contained in document E/CN.17/ISWG.I/1995/1. UN ٥٠ - اعتمد الفريق العامل، في جلسته اﻷولى، المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، جدول أعماله المؤقت )انظر المرفق الثالث لهذا التقرير(، حسبما يرد في الوثيقة E/CN.17/ISWG.1/1995/1.
    28. The Preparatory Commission, at the same meeting, considered the date and possible agenda of the second session, as contained in document CTBT/PC/I/13/Rev.2, and decided to hold its second session from 12 to 16 May 1997 at Vienna, with the agenda contained in document CTBT/PC/I/13/Rev.3. UN ٨٢- وفي الجلسة نفسها، نظرت اللجنة التحضيرية في تاريخ دورتها الثانية وجدول أعمالها المحتمل، حسبما يرد في الوثيقة CTBT/PC/I/13/Rev.2. وقررت عقد دورتها الثانية من ٢١ إلى ٦١ أيار/مايو ٧٩٩١ بفيينا، بجدول اﻷعمال الوارد في الوثيقة CTBT/PC/I/13/Rev.3.
    30. At its fifth plenary meeting on 7 March 1997, the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Organization adopted its report for the First session as contained in document CTBT/PC/I/22, and concluded the session. UN ٠٣- وفي الجلسة العامة الخامسة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقودة في ٧ آذار/مارس ٧٩٩١، اعتمدت اللجنة تقريرها عن الدورة اﻷولى، حسبما يرد في الوثيقة CTBT/PC/I/22، واختتمت الدورة.
    Mr. Durrani (Pakistan): I have taken the floor to explain Pakistan's position with regard to the agenda item entitled " Effects of the use of depleted uranium " , as contained in document A/C.1/57/L.14. UN السيد دوراني (باكستان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأشرح موقف باكستان فيما يتصل ببند جدول الأعمال المعنون " آثار استخدام اليورانيوم المنضب " ، حسبما يرد في الوثيقة A/C.1/57/L.14.
    My delegation also welcomes the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People as contained in document A/64/35 and the work carried out by the United Nations Division for Palestinian Rights in advancing the just cause of the Palestinian people. UN ويرحب وفدي أيضا بتقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، حسبما يرد في الوثيقة A/64/35، وبالعمل الذي تقوم به شعبة حقوق الفلسطينيين في الأمم المتحدة، للنهوض بقضية الشعب الفلسطيني العادلة.
    The Chairman (spoke in French): May I take it that it is the wish of the Commission, having adopted all paragraphs of the draft report, to adopt the draft report of the Commission as a whole, as contained in document A/CN.10/2010/CRP.2, as orally revised? UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): هل لي أن أعتبر أن الهيئة، بعدما اعتمدت جميع فقرات مشروع التقرير، ترغب في اعتماد مشروع تقرير الهيئة بكامله، حسبما يرد في الوثيقة A/CN.10/2010/CRP.2، وبصيغته المعدلة شفوياً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more