"حسب الأصل العرقي" - Translation from Arabic to English

    • by ethnicity
        
    • by ethnic origin
        
    Note: the above data is not available by ethnicity. UN ملاحظة: البيانات أعلاه ليست متاحة حسب الأصل العرقي.
    However, there are a number of technical and political constraints to accessing reliable data disaggregated by ethnicity. UN بيد أن هناك عددا من العوائق التقنية والسياسية تحول دون الحصول على بيانات موثوق بها ومصنفة حسب الأصل العرقي.
    Information received from the United Nations system: joint paper on data collection and disaggregation by ethnicity UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة: ورقة مشتركة بشأن جمع البيانات وتصنيفها حسب الأصل العرقي
    Joint paper on data collection and disaggregation by ethnicity UN ورقة مشتركة بشأن جمع البيانات وتصنيفها حسب الأصل العرقي
    Guatemala: Victims of domestic violence, by ethnic origin and literacy status, 2007 UN غواتيمالا: ضحايا العنف الأسري، حسب الأصل العرقي وحالة الإلمام بالقراءة والكتابة، 2007
    It does not define or divide Fijians by ethnicity and bestows the title of " Fijian " on every citizen while equally recognising their different cultures. UN وهو لا يُعَرف الفيجيين أو يقسمهم حسب الأصل العرقي ويمنح لقب " الفيجي " لكل المواطنين مع الاعتراف بثقافاتهم المختلفة.
    The State party should provide data, disaggregated by ethnicity, on the existence and size of minorities in the State party, and how their rights under article 27 of the Covenant are protected. UN يتعين على الدولة الطرف تقديم بيانات مصنفة حسب الأصل العرقي عن وجود الأقليات وحجمها في الدولة الطرف، وكيفية حماية حقوقها المكفولة بموجب المادة 27 من العهد.
    Tertiary education participation in 2008 varied significantly by ethnicity. UN 65 - واختلفت المشاركة في التعليم العالي في عام 2008 اختلافا كبيرا حسب الأصل العرقي.
    The State party should provide data, disaggregated by ethnicity, on the existence and size of minorities in the State party, and how their rights under article 27 of the Covenant are protected. UN ويتعين على الدولة الطرف تقديم بيانات مصنفة حسب الأصل العرقي عن وجود الأقليات وحجمها في الدولة الطرف، وكيفية حماية حقوقها المكفولة بموجب المادة 27 من العهد.
    37. Finally, she would encourage the State party to provide statistics, disaggregated not only by sex but also by ethnicity and religion, to demonstrate to what extent educational achievement and occupational achievement had a bearing on the incidence of violence. UN 37 - وخلصت إلى إيضاح إنها تود حث الدولة الطرف على تقديم إحصاءات مصنفة ليس فقط حسب نوع الجنس بل كذلك حسب الأصل العرقي والدين بحيث تبين مدى تأثير التحصيل التعليمي والمهني على وقوع حوادث العنف.
    This should not be considered an exhaustive list: other countries, from which information could not be obtained at that time, may also routinely disaggregate population data by ethnicity. UN بيد أنه لا ينبغي اعتبار هذه القائمة قائمة شاملة؛ فقد تكون هناك بلدان أخرى لم يتسن الحصول منها على معلومات في ذلك الوقت، تصنف أيضا بيانات السكان حسب الأصل العرقي.
    WHO Headquarters provided limited financial support to PAHO in the course of 2002 to help advance work in the area of data disaggregation by ethnicity. UN وقام مقر منظمة الصحة العالمية بتوفير دعم مالي محدود لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية خلال عام 2002 من أجل المساعدة على النهوض بالعمل في مجال توزيع البيانات حسب الأصل العرقي.
    A general lack of disaggregate data by ethnicity or linguistic affiliation compounds the identification dilemma and also hinders better understanding. UN ويضاعف وجود نقص عام في البيانات المفصلة حسب الأصل العرقي أو الانتماء اللغوي من إشكالية تحديد الهوية، ويعوق أيضا فهمها بشكل أفضل.
    In Belize, UNFPA supported the improvement of the national Health Information System, ensuring the collection and analysis of information disaggregated by ethnicity and geographic location. UN وفي بليز، دعم الصندوق تحسين النظام الوطني للمعلومات الصحية لكفالة جمع وتحليل المعلومات مصنفة حسب الأصل العرقي والموقع الجغرافي.
    Many of the indicators, including those dealing with education, employment and health, are disaggregated by ethnicity allowing for particular monitoring of Māori and Pacific peoples. UN وكثير من المؤشرات، بما في ذلك تلك التي تعالج أمر التعليم والتوظيف والصحة يتم تفصيلها حسب الأصل العرقي بما يتيح الرصد بشكل خاص لشعوب الماوري والمحيط الهادئ.
    66. Data at the subnational level indicate that the prevalence of female genital mutilation/cutting varies more by ethnicity than by any other variable. UN 66 - وتشير البيانات على المستوى دون الوطني إلى أن انتشار ممارسة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث يختلف حسب الأصل العرقي أكثر مما يختلف بناء على أي متغير آخر.
    d (Requires data disaggregation of census and statistics by ethnicity) UN (ب غ م) (تتطلب تصنيف البيانات الخاصة بالتعداد والإحصاء حسب الأصل العرقي)
    43. The Permanent Forum urges States to generate statistics disaggregated by ethnicity, gender, indigenous identity, language, language skills and self-identification, and to provide sources of data to allow for a more accurate assessment of whether indigenous children and youth are actually benefiting from the expenditure earmarked for them. UN ٤٣ - ويحث المنتدى الدائم الدول على إعداد إحصاءات مصنفة حسب الأصل العرقي ونوع الجنس والانتماء إلى الشعوب الأصلية واللغة والمهارات اللغوية والهوية الذاتية، وتوفير مصادر البيانات من أجل وضع تقييم أدق لمدى استفادة أطفال الشعوب الأصلية وشبابها استفادة فعلية من النفقات المخصصة لهم.
    6. The Permanent Forum urges States to generate statistics disaggregated by ethnicity, gender, indigenous identity, language skills and self-identification, and to provide the sources of data to allow for a more accurate assessment of whether indigenous children and youth are actually benefiting from the expenditure earmarked for them. UN 6 - ويحث المنتدى الدائم الدول على إعداد إحصاءات مصنفة حسب الأصل العرقي ونوع الجنس والانتماء إلى الشعوب الأصلية والمهارات اللغوية والهوية الذاتية، وتوفير مصادر البيانات من أجل وضع تقييم أدق لمدى استفادة أطفال الشعوب الأصلية وشبابها استفادة فعلية من النفقات المخصصة لها.
    (a) The disaggregation of health data by ethnicity, gender, socio-economic status, cultural or tribal affiliation and language; UN (أ) تصنيف البيانات الصحية حسب الأصل العرقي ونوع الجنس والحالة الاجتماعية - الاقتصادية والانتماءات الثقافية أو القبلية واللغة؛
    14 SCHOOL ENROLMENT by ethnic origin 2005 UN ' 14` عدد المسجلين في المدارس حسب الأصل العرقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more