"حسب الاقتضاء وفي حدود" - Translation from Arabic to English

    • as appropriate and within the limits
        
    • as appropriate within
        
    • where appropriate and within
        
    • as may be necessary and within
        
    The Council urges the United Nations Regional Office for Central Africa, in its coordination role, as well as the United Nations political and peacekeeping missions in the region and other relevant United Nations presences, to enhance their efforts in support of the implementation of the strategy, as appropriate and within the limits of their mandates and capacities. UN ويحث المجلس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا، في سياق أداء دوره التنسيقي، والبعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى المعنية على تعزيز جهودها لدعم تنفيذ الاستراتيجية، حسب الاقتضاء وفي حدود ولاياتها وقدراتها.
    The Council urges the United Nations Office for Central Africa (UNOCA), in its coordination role, as well as the United Nations political and peacekeeping missions in the region and other relevant United Nations presences to enhance their efforts in support of the implementation of the strategy, as appropriate and within the limits of their mandates and capacities. UN ويحث مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، في معرض أداء دوره التنسيقي، وكذلك البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على تعزيز جهودها لدعم تنفيذ الاستراتيجية، حسب الاقتضاء وفي حدود ولاياتها وقدراتها.
    23. Encourages the Mission, in coordination with members of the International Conference on the Great Lakes Region, to participate, as appropriate and within the limits of its capacities and mandate, in the activities of the Expanded Joint Verification Mechanism as a regional confidence-building mechanism, consistent with paragraph 12 (c) above; UN 23 - يشجع البعثة على أن تشارك، حسب الاقتضاء وفي حدود قدراتها وولايتها وبالتنسيق مع أعضاء المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، في أنشطة الآلية المشتركة الموسعة للتحقق باعتبارها آلية لبناء الثقة على الصعيد الإقليمي، وفقا للفقرة 12 (ج) أعلاه؛
    220. The Commission requests the Secretariat, in order to ensure transparency, to disseminate, as appropriate, within existing resources, information about inter-sessional activities and their results, possibly on the basis of a common reporting format. UN ٢٢٠ - تطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة، ضمانا للشفافية، أن تنشر، حسب الاقتضاء وفي حدود الموارد الموجودة، معلومات عن اﻷنشطة التي تتخلل الدورات ونتائجها، ربما على أساس شكل موحد لاعداد التقارير.
    Recognizing that the challenge of eradicating poverty and hunger requires a comprehensive and multidimensional response by the United Nations system, including the funds, programmes and agencies, as appropriate within their respective mandates, UN وإذ يسلم بأن التحدي المتمثل في القضاء على الفقر والجوع يتطلب استجابة شاملة ومتعددة الأبعاد من جانب منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات، حسب الاقتضاء وفي حدود ولاية كل منها،
    (xii) Encouraging, where appropriate and within their mandates, the use of multilateral environmental agreements to leverage additional resources for integrated water resources management; UN ' 12` التشجيع على استخدام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، حسب الاقتضاء وفي حدود ولاياتها، لتعبئة موارد إضافية من أجل الإدارة المتكاملة للموارد المائية؛
    :: Consider introducing special investigative techniques, as may be necessary and within existing resources, and providing the corresponding training to law enforcement personnel. UN :: النظر في الأخذ بأساليب تحر خاصة، حسب الاقتضاء وفي حدود الموارد الموجودة، وتوفير التدريب على هذه الأساليب لموظفي إنفاذ القانون.
    23. Encourages MONUSCO, in coordination with ICGLR members, to participate, as appropriate and within the limits of its capacities and mandate, in the activities of the Expanded Joint Border Verification Mechanism (EJVM) as a regional confidence building mechanism, consistent with paragraph 12 (c); UN 23 - يشجع البعثة على أن تشارك، حسب الاقتضاء وفي حدود قدراتها وولايتها وبالتنسيق مع أعضاء المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، في أنشطة الآلية المشتركة الموسعة للتحقق على الحدود باعتبارها آلية لبناء الثقة على الصعيد الإقليمي، وفقا للفقرة 12 (ج)؛
    23. Encourages MONUSCO, in coordination with ICGLR members, to participate, as appropriate and within the limits of its capacities and mandate, in the activities of the Expanded Joint Border Verification Mechanism (EJVM) as a regional confidence building mechanism, consistent with paragraph 12 (c); UN 23 - يشجع البعثة على أن تشارك، حسب الاقتضاء وفي حدود قدراتها وولايتها وبالتنسيق مع أعضاء المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، في أنشطة الآلية المشتركة الموسعة للتحقق على الحدود باعتبارها آلية لبناء الثقة على الصعيد الإقليمي، وفقا للفقرة 12 (ج)؛
    It further welcomes the support provided by the United Nations Organization Stabilization Mission in the DRC (MONUSCO) to the EJVM and encourages, in coordination with ICGLR members, the participation of MONUSCO, as appropriate and within the limits of its capacities and mandate, in the activities of the EJVM and the reporting on any flow of arms and related materiel across borders of Eastern DRC. UN ويرحب كذلك بالدعم الذي تقدمه بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى آلية التحقق الموسعة المشتركة، ويحث على مشاركة بعثة منظمة الأمم المتحدة في أنشطة الآلية، حسب الاقتضاء وفي حدود قدراتها وولايتها وبالتنسيق مع أعضاء المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وعلى الإبلاغ عن أي تدفق للأسلحة والأعتدة ذات الصلة عبر الحدود في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    6. Calls on the ICGLR to monitor and inquire into, including by making active use of the Expanded Joint Verification Mechanism (EJVM), reports and allegations of outside support and supply of equipment to the M23, and encourages MONUSCO, in coordination with ICGLR members, to participate, as appropriate and within the limits of its capacities and mandate, in the activities of the EJVM; UN 6 - يدعو المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى إلى القيام، بما في ذلك عبر الاستعانة الفعالة بآلية التحقيق المشتركة الموسعة، برصد التقارير والادعاءات التي تفيد بتقديم الدعم الخارجي إلى حركة 23 آذار/مارس ومدها بالمعدات، والتحقيق في تلك التقارير والادعاءات، ويشجِّع البعثة، بالتنسيق مع أعضاء المؤتمر الدولي، على المشاركة، حسب الاقتضاء وفي حدود قدراتها وولايتها، في أنشطة الآلية؛
    6. Calls on the ICGLR to monitor and inquire into, including by making active use of the Expanded Joint Verification Mechanism (EJVM), reports and allegations of outside support and supply of equipment to the M23, and encourages MONUSCO, in coordination with ICGLR members, to participate, as appropriate and within the limits of its capacities and mandate, in the activities of the EJVM; UN 6 - يدعو المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى إلى القيام، بما في ذلك عبر الاستعانة الفعالة بآلية التحقيق المشتركة الموسعة، برصد التقارير والادعاءات التي تفيد بتقديم الدعم الخارجي إلى حركة 23 آذار/مارس ومدها بالمعدات، والتحقيق في تلك التقارير والادعاءات، ويشجِّع البعثة، بالتنسيق مع أعضاء المؤتمر الدولي، على المشاركة، حسب الاقتضاء وفي حدود قدراتها وولايتها، في أنشطة الآلية؛
    The Council urges UNOCA, in its coordination role, as well as the United Nations political and peacekeeping missions in the region and other relevant United Nations presences to enhance their efforts in support of the implementation of the United Nations Regional Strategy to Address the Threat and Impact of the Activities of the LRA (the UN strategy), as appropriate and within the limits of their mandates and capacities. UN ويحث المجلس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، في إطار دوره التنسيقي، والبعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعنية على تعزيز جهودها الرامية إلى دعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية للتصدي لتهديد وتأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة (استراتيجية الأمم المتحدة)، حسب الاقتضاء وفي حدود ولاياتها وقدراتها.
    6. Also encourages the funds, programmes and agencies of the United Nations system, as appropriate within their mandates, to coordinate their assessments of the impact of development cooperation on the eradication of poverty and hunger; UN 6 - يشجع أيضا صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، حسب الاقتضاء وفي حدود ولاية كل منها، على تنسيق عمليات التقييم التي تجريها لأثر التعاون الإنمائي في القضاء على الفقر والجوع؛
    9. Encourages the funds, programmes and agencies of the United Nations system, as appropriate within their mandates, to continue to strengthen efforts to eradicate poverty and hunger, including through the promotion of the global partnership for development, and supporting countries in that regard. UN 9 - يشجع صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، حسب الاقتضاء وفي حدود ولاية كل منها، على مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بوسائل منها تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية ودعم البلدان في هذا الصدد.
    1. Requests the funds, programmes and agencies of the United Nations system, as appropriate within their mandates, to make further progress towards more comprehensive, coherent and multidimensional approaches in the formulation of their policies, programmes and operations supporting the eradication of poverty and hunger; UN 1 - يطلب إلى صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، حسب الاقتضاء وفي حدود ولاية كل منها، إحراز المزيد من التقدم نحو الأخذ بنهج أكثر شمولا واتساقا وتعددية في صياغة سياساتها وبرامجها وعملياتها الداعمة للقضاء على الفقر والجوع؛
    8. Requests the United Nations funds, programmes and specialized agencies, as appropriate within their respective mandates, to coordinate their employment and decent work-related activities and programmes in order to promote coherent and mutually supportive multidisciplinary and multisectoral approaches, including approaches that mainstream gender; UN 8 - يطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تنسق، حسب الاقتضاء وفي حدود ولاية كل منها، أنشطتها وبرامجها المتعلقة بالعمالة والعمل الكريم، بغية تشجيع اتباع نهج متعددة الاختصاصات والقطاعات تتسم بالاتساق وتدعم بعضها بعضا، بما في ذلك نهج تعمم مراعاة نوع الجنس؛
    2. Also requests the funds, programmes and agencies of the United Nations system, as appropriate within their mandates, to strengthen their efforts to provide policy support to developing countries and assist them upon request in building their capacity to analyse the impact of a broad range of policy areas on the eradication of poverty and hunger, including through the promotion of interdisciplinary research and studies; UN 2 - يطلب أيضا إلى صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، حسب الاقتضاء وفي حدود ولاية كل منها، تعزيز جهودها لتقديم الدعم في مجال السياسات للبلدان النامية ومساعدتها، بناء على طلبها، على بناء قدراتها لتحليل أثر مجموعة كبيرة من مجالات السياسات المتعلقة بالقضاء على الفقر والجوع، بوسائل منها تعزيز البحوث والدراسات المتعددة التخصصات؛
    7. Requests the funds, programmes and agencies of the United Nations system, as appropriate within their mandates and in consultation with Member States, to continue to promote multi-stakeholder approaches involving local authorities, civil society and the private sector, inter alia, through its system-wide coordination mechanisms for the eradication of poverty and hunger, as appropriate; UN 7 - يطلب إلى صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، حسب الاقتضاء وفي حدود ولاية كل منها وبالتشاور مع الدول الأعضاء، مواصلة تشجيع الأخذ بنهج تقوم على تعدد أصحاب المصلحة وتشمل السلطات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، بوسائل عدة منها آليات التنسيق التي تستخدمها على نطاق المنظومة للقضاء على الفقر والجوع، حسب الاقتضاء؛
    (b) Request the Secretary-General to take measures, where appropriate and within available resources, to implement the other recommendations made by the Fourteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific. UN )ب( أن يطلب الى اﻷمين العام اتخاذ التدابير، حسب الاقتضاء وفي حدود الموارد المتاحة، لتنفيذ سائر توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي الرابع عشر لرسم الخرائط ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    (b) Request the Secretary-General to take measures, where appropriate and within available resources, to implement the other recommendations made by the Conference. UN (ب) أن يطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير، حسب الاقتضاء وفي حدود الموارد المتاحة، لتنفيذ سائر توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السابع لرسم الخرائط للأمريكتين.
    :: Introduce, to the extent permitted by the domestic legislation, special investigative techniques, as may be necessary and within existing resources, and providing the corresponding training to law enforcement personnel. UN :: الأخذ بأساليب تحرٍّ خاصة، حسب الاقتضاء وفي حدود الموارد المتاحة، مع توفير التدريب اللازم للموظفين المكلَّفين بإنفاذ القوانين، وذلك بالقدر الذي تسمح به التشريعات الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more