"حسب الترتيب الذي" - Translation from Arabic to English

    • in the order in which
        
    • in the order which
        
    • by the order in which
        
    • in the order of
        
    • in the order they
        
    • same order in which
        
    • order in which they have
        
    I will introduce the reports of the Sixth Committee on the various items in the order in which they fall under those three headings. UN وسأعرض تقارير اللجنة السادسة عن مختلف البنود حسب الترتيب الذي وردت به تحت تلك العناوين الثلاثة.
    Subject to these rules, the Chair shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN وللرئيس وفقاً لأحكام هذا النظام، أن يدعو المتكلمين إلى الكلام حسب الترتيب الذي أبدوا فيه رغبتهم في التكلم.
    Subject to these rules, the Chair shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN وللرئيس وفقاً لأحكام هذا النظام، أن يدعو المتكلمين إلى الكلام حسب الترتيب الذي أبدوا فيه رغبتهم في التكلم.
    Subject to these rules, the Chair shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN وللرئيس وفقاً لأحكام هذا النظام، أن يدعو المتكلمين إلى الكلام حسب الترتيب الذي أبدوا فيه رغبتهم في التكلم.
    5. If objections or observations referred to in sub-rule 3 are presented, the Presiding Judge of the Pre-Trial Chamber shall invite those referred to in sub-rule 3 to present their arguments, in the order which he or she shall establish. UN 5 - إذا قدمت الاعتراضات أو الملاحظات المشار إليها في القاعدة الفرعية 3، فإن رئيس الدائرة التمهيدية يدعو الأشخاص المشار إليهم في القاعدة الفرعية 3 إلى تقديم حججهم حسب الترتيب الذي يحدده، ويكون للشخص حق الرد.
    Subject to these rules, the Chair shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN وللرئيس وفقاً لأحكام هذا النظام، أن يدعو المتكلمين إلى الكلام حسب الترتيب الذي أبدوا فيه رغبتهم في التكلم.
    Subject to these rules, the Chair shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN وللرئيس وفقاً لأحكام هذا النظام، أن يدعو المتكلمين إلى الكلام حسب الترتيب الذي أبدوا فيه رغبتهم في التكلم.
    The information is set out in the order in which the recommendations are presented in the annex. UN وترد المعلومات حسب الترتيب الذي عرضت به التوصيات الواردة في المرفق.
    The names of speakers will be entered on the list in the order in which the requests are received. UN وتدرج أسماء المتكلمين في القائمة حسب الترتيب الذي ترد به.
    The secretariat of the Committee screens applications for humanitarian supplies and processes them in the order in which they are received. UN وتدقق أمانة اللجنة في طلبات اﻹمدادات اﻹنسانية وتجهز العقود حسب الترتيب الذي ترد به.
    The presiding officer will accord the right of reply to Palestine in the order in which it signifies its desire to make a reply. UN يعطي رئيس الجلسة لفلسطين حق الرد حسب الترتيب الذي تعرب عن رغبتها في اختياره للرد.
    Information is provided below on the eight recommendations indicated as being under implementation, set out in the order in which the recommendations were presented. UN وترد أدناه معلومات عن التوصيات الثماني المشار إليها بوصفها قيد التنفيذ، حسب الترتيب الذي وردت به.
    The Commission decided that it would establish a subcommission at the time when the submission was next in line for consideration, as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة أنها ستُنشئ لجنة فرعية عندما يحين موعد النظر فيه حسب الترتيب الذي ورد فيه.
    The information below is set out in the order in which the recommendations are presented in annex 1 of this report. UN وقد أُدرجت المعلومات أدناه حسب الترتيب الذي وردت به التوصيات في المرفق الأول لهذا التقرير.
    The names of speakers will be entered on the list in the order in which the requests are received. UN وسوف تُدرَجُ أسماء المتكلمين في القائمة حسب الترتيب الذي وردت به طلبات التسجيل.
    Subject to these rules, the Chair shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN وللرئيس وفقاً لأحكام هذا النظام، أن يدعو المتكلمين إلى الكلام حسب الترتيب الذي أبدوا فيه رغبتهم في التكلم.
    Subject to these rules, the Chair shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN وللرئيس وفقاً لأحكام هذا النظام، أن يدعو المتكلمين إلى الكلام حسب الترتيب الذي أبدوا فيه رغبتهم في التكلم.
    The information below is set out in the order in which the recommendations are presented in annex 2 of the audit report. UN وقد أُدرجت المعلومات أدناه حسب الترتيب الذي وردت به التوصيات في المرفق الثاني لتقرير مراجعة الحسابات.
    4. If objections or observations referred to in sub-rule 2 are presented, the Presiding Judge of the Pre-Trial Chamber shall invite those referred to in sub-rule 2 to present their arguments, in the order which he or she shall establish. UN 4 - إذا قدمت الاعتراضات أو الملاحظات المشار إليها في القاعدة الفرعية 2، فإن رئيس الدائرة التمهيدية يدعو الأشخاص المشار إليهم في القاعدة الفرعية 2 إلى تقديم حججهم حسب الترتيب الذي يحدده، ويكون للشخص حق الرد.
    Where this is the case, more than one secured creditor may exercise possession in such a manner, and their relative priority is determined by the order in which they establish their possession through that third party. UN وعندما يكون الأمر كذلك، يجوز أن يمارس أكثر من دائن مضمون واحد الحيازة بهذه الطريقة، وتحدد أولويتهم النسبية حسب الترتيب الذي يثبتون به حيازتهم عن طريق ذلك الطرف الثالث.
    Principal motions and resolutions shall be put to the vote in the order of their submission, unless the Commission decides otherwise. UN تطرح المقترحات والقرارات الرئيسية للتصويت حسب الترتيب الذي قدمت به ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    He takes patients in the order they come in. Open Subtitles هو يستقبل المرضى حسب الترتيب الذي يأتون فيه
    The issues were presented in the same order in which they appeared in Part C of previous reports of the Consultative Process. UN وقد جرى عرض القضايا حسب الترتيب الذي وردت به في الجزء جيم من التقارير السابقة المتعلقة بالعملية التشاورية.
    Successful claimants in all categories will receive an initial amount of $100,000 or the unpaid principal amount of the award, if less; subsequent rounds of payments of $100,000 to successful claimants in all categories will be disbursed in the order in which they have been approved, until the available funds for distribution have been exhausted. UN وسيتلقى أصحاب المطالبات التي يتم إقرارها في جميع الفئات مبلغا أوليا قدره 000 100 دولار أو مبلغ التعويض الأساسي غير المدفوع، إذا كان هذا الأخيـــر أقـــل؛ ثــــم ستجري سلسلة من الدفعات بمبلغ 000 100 دولار لأصحاب المطالبات التي يتم إقرارها حسب الترتيب الذي أُقرّت به، حتى نفاذ الأموال المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more