"حسب التقديرات" - Translation from Arabic to English

    • estimated
        
    • estimate
        
    • according to estimates
        
    • assessed to be
        
    A total number of 33,762 households were reportedly sprayed with insecticide of which a total population of 168,711 was estimated to be protected. UN وأُبلغ أنه تم الرش بمبيدات حشرية فيما مجموعه 762 33 أسرة معيشية مما حمى ما مجموعه 711 168 شخصا حسب التقديرات.
    The number of persons suffering malnutrition is estimated to reach 512 million by the end of the century. UN وأن عـــدد الذين يعانــون من سوء التغذية سيبلغ حسب التقديرات حوالي ٥١٢ مليونا في نهاية القرن.
    That situation led to high rates of maternal mortality, estimated at 1,700 deaths per 100,000 live births. UN وأسفر هذا الوضع عن ارتفاع معدل وفيات الأمهات الذي بلغ حسب التقديرات 700 1 وفاة لكل 000 100 مولود حي.
    Unintentional poisonings kill an estimated 355,000 people each year. UN ويتسبب التسميم غير المتعمد في هلاك 000 355 شخص كل سنة حسب التقديرات.
    In Yemen, renewed tensions in the north led to fighting that displaced an estimated 250,000 persons. UN وفي اليمن، أفضت التوترات المتجددة في الشمال إلى أعمال قتالية شردت 000 250 شخص حسب التقديرات.
    This includes an estimated 1.9 million new infections. UN ويشمل ذلك 1.9 مليون إصابة جديدة حسب التقديرات.
    It is estimated that 25.7 per cent of Cambodian households are headed by women. UN ويترأس 25.7 في المائة من الأسر المعيشية الكمبودية نساء حسب التقديرات.
    They join the conservatively estimated 500,000 refugees from Croatia and Bosnia and Herzegovina already in the FRY. UN وانضم هؤلاء إلى اللاجئين الوافدين من كرواتيا والبوسنة والهرسك الذين يبلغ عددهم 000 500 لاجئ حسب التقديرات المتحفظة.
    Most notably, financing for HIV/AIDS has increased substantially, but we are still far from the target of $22 billion that is the estimated need by 2008. UN بيد أننا ما زلنا بعيدين عن بلوغ هدف الــ 22 مليار دولار الذي سنحتاج إليه حسب التقديرات بحلول 2008.
    An additional number estimated between 10,000 to 15,000 is believed to have taken asylum elsewhere in the country. UN ويعتقد أن عدداً إضافياً يتراوح حسب التقديرات بين 000 10 و000 15 التمس اللجوء في أنحاء أخرى من البلاد.
    Between 2001 and 2003, the estimated number of children orphaned by AIDS rose from 11.5 million to 15 million. UN وقد ارتفع عدد الأطفال الذين تيتموا بسبب الإيدز، بين عامي 2001 و 2003 من 11.5 إلى 15 مليون حسب التقديرات.
    Opium production in 2005 was estimated at 69 tons, down from 73 tons in 2004. UN وانخفض إنتاج الأفيون حسب التقديرات من 73 طناً في عام 2004 إلى69 طناً في عام 2005.
    A total of 45 million people are estimated to have been affected by the earthquakes. UN وبلغ مجموع المتضررين من الهزات الأرضية 45 مليون شخص حسب التقديرات.
    Despite some violence and minor irregularities, the electoral process has been successful and gives renewed hope for sustained peace in Burundi after an 11-year civil war in which an estimated 300,000 people have been killed. UN ورغم بعض أعمال العنف والمخالفات الطفيفة، فإن العملية الانتخابية ناجحة وتبشر بآمال متجددة في تحقيق سلام دائم في بوروندي بعد حرب أهلية دامت 11 عاما وأودت بحياة 000 300 شخص، حسب التقديرات.
    It is estimated that over 200,000 women work in the informal sector. UN ونلاحظ أن عدد النساء العاملات في القطاع غير الرسمي حسب التقديرات الرسمية يربو على 000 200 امرأة.
    Since 2005, milk production has increased substantially in Cuba and is estimated to have reached 610,000 tons in 2013. UN منذ عام 2005، ارتفع إنتاج الحليب في كوبا ارتفاعا كبيرا، إذ بلغ حسب التقديرات 000 610 طن في عام 2013.
    The population was estimated at 15.93 million in 2010 and it is expected to increase to 17.95 million by 2013. UN وبلغ عدد هؤلاء السكان 15.93 مليون نسمة في عام 2010 حسب التقديرات ويتوقع ارتفاعه إلى 17.95 مليون نسمة بحلول عام 2013.
    Annual inflation was estimated at 3.6 per cent. UN وبلغ معدل التضخم السنوي حسب التقديرات 3.6 في المائة.
    Emergency education support was provided to more than 87,000 children estimated to have dropped out of school as a result of the drought. UN وتم تقديم الدعم التعليمي في حالات الطوارئ إلى أكثر من 000 87 طفل انقطعوا عن الدراسة بسبب الجفاف حسب التقديرات.
    At a conservative estimate, there are about 3 million such people in the Commonwealth of Independent States countries. UN وهناك حسب التقديرات المتحفظة حوالي 3 ملايين نسمة من هؤلاء الناس في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Those delays, in turn, would have an impact on appellate activity, which, according to estimates based on the workload of the Appeals Chamber, would not be completed prior to 2013. UN وسيكون لهذا التأخر المتكرر، بدوره، أثر على أنشطة الاستئناف التي لن تكتمل قبل سنة 2013 حسب التقديرات التي تستند إلى عبء العمل الملقى على عاتق دائرة الاستئناف.
    Former militia members live among these displaced communities but are not currently assessed to be a direct threat to peace and security in Timor-Leste. UN ويعيش وسط هذه المجموعات المشردة بعض من أفراد المليشيات السابقة لكنهم لا يشكلون حسب التقديرات الحالية تهديدا مباشرا للسلم والأمن في تيمور - ليشتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more