"حسب التكليف الصادر عن" - Translation from Arabic to English

    • as mandated by the
        
    The study will also address the impact of reforms in human resources management, as mandated by the General Assembly. UN وستتناول الدراسة أيضا أثر الإصلاحات في إدارة الموارد البشرية حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة.
    Work implemented by the Convention secretariat, as mandated by the Conference of the Parties UN العمل الذي اضطلعت به أمانة الاتفاقية حسب التكليف الصادر عن مؤتمر الأطراف
    First, as mandated by the Secretary-General, the Personal Envoy stated his readiness to renew his efforts to encourage Algeria and Morocco to develop their bilateral relations. UN أولا، حسب التكليف الصادر عن الأمين العام، أعرب المبعوث الشخصي عن استعداده لتجديد مساعيه الرامية إلى تشجيع الجزائر والمغرب على تطوير العلاقات الثنائية بينهما.
    63. On 29 August 2010, the Department of Public Information, in partnership with the Office for Disarmament Affairs, commemorated the first International Day against Nuclear Tests, as mandated by the General Assembly in its resolution 64/35. UN 63 - في 29 آب/أغسطس 2010، قامت إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح، بالاحتفال باليوم الدولي الأول لمناهضة التجارب النووية، حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 64/35.
    3. Emphasizes that disarmament, demobilization and reintegration programmes are a critical part of peace processes and integrated peacekeeping operations, as mandated by the Security Council, and supports strengthening the coordination of those programmes in an integrated approach; UN 3 - تشدد على أن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جزء أساسي من عمليات السلام وعمليات حفظ السلام المتكاملة، حسب التكليف الصادر عن مجلس الأمن، وتدعم تعزيز تنسيق هذه البرامج في نهج متكامل؛
    Such inputs would be utilized in updating document SPLOS/157, as mandated by the Meeting of States Parties. UN وستُستخدم هذه المدخلات في استكمال الوثيقة SPLOS/157، حسب التكليف الصادر عن اجتماع الدول الأطراف.
    The President also observed that the new role of the Commission should be reviewed by the Council, as mandated by the General Assembly in its resolution 60/252. UN ولاحظ الرئيس أيضا أنه ينبغي أن يستعرض المجلس الدور الجديد للجنة، حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 60/252.
    Emphasized that disarmament, demobilization and reintegration programmes are a critical part of peace processes and integrated peacekeeping operations, as mandated by the Security Council, and supports strengthening the coordination of those programmes in an integrated approach (para. 3) UN شدّدت على أن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جزء أساسي من عمليات السلام وعمليات حفظ السلام المتكاملة، حسب التكليف الصادر عن مجلس الأمن، وتدعم تعزيز تنسيق هذه البرامج في نهج متكامل (الفقرة 3)
    3. Emphasizes that disarmament, demobilization and reintegration programmes are a critical part of peace processes and integrated peacekeeping operations, as mandated by the Security Council, and supports strengthening the coordination of those programmes in an integrated approach; UN 3 - تؤكد على أن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جزء أساسي من عملية السلام وعمليات حفظ السلام المتكاملة، حسب التكليف الصادر عن مجلس الأمن، وهي تدعم تعزيز تنسيق هذه البرامج في نهج متكامل؛
    31. The Advisory Committee was concerned that it might be difficult to absorb the associated costs within the approved budget of the capital master plan, as mandated by the General Assembly. UN 31 - وذكر أن القلق يساور اللجنة الاستشارية بشأن صعوبة استيعاب التكاليف المرتبطة بالمخطط العام في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة.
    Also critical will be the practical provisions that will be put in place in the Economic and Social Council regarding the Council's role in achieving integration of the three dimensions of sustainable development as mandated by the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ومما سيكتسي بأهمية بالغة أيضا، الترتيبات العملية التي ستوضع في المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن دور المجلس في تحقيق تكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة حسب التكليف الصادر عن مؤتمر ريو+20.
    Therefore we support the self-evaluation approach, which will be inclusive and member-States-driven and should strengthen efforts aimed at achieving nuclear disarmament and enhancing the role and the work of the Conference in this regard, as mandated by the first special session on disarmament. UN ولذلك نؤيد نهج التقييم الذاتي الذي سيكون شاملاً وموجهاً من الدول الأعضاء، والذي يتعين أن يعزز الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي وإلى تحسين دور المؤتمر وعمله في هذا الصدد، حسب التكليف الصادر عن الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    OHCHR also supported the commissions of inquiry to the Democratic People's Republic of Korea, Libya and the Syrian Arab Republic, as mandated by the Human Rights Council, and the fact-finding missions to the Central African Republic and Mali. UN وقدمت المفوضية الدعم أيضا للجان التحقيق الموفدة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وليبيا والجمهورية العربية السورية، حسب التكليف الصادر عن مجلس حقوق الإنسان، ولبعثتي تقصي الحقائق الموفدتين إلى جمهورية أفريقيا الوسطى ومالي.
    2. The present report covers the operations of the Office during the period from 1 August 2007 to 31 July 2008 and provides an overview of transitional measures currently being developed with respect to the establishment of a single integrated and decentralized office, as mandated by the General Assembly in its resolution 62/228. UN 2 - ويغطي هذا التقرير عمليات المكتب خلال الفترة الممتدة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008، ويوفر لمحة عامة عن التدابير الانتقالية التي يجري وضعها حاليا في ما يتعلق بإنشاء مكتب واحد متكامل ولا مركزي، حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامــــة في قرارها 62/228.
    a as mandated by the General Assembly in resolution 55/222, this Supplement and future Supplements of the Repertoire are to be published in all official languages of the United Nations. UN (أ) حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة في القرار 55/222، يجب أن يـُـنشر هذا الملحق وملاحق المرجع التالية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    a as mandated by the General Assembly in resolution 55/222, this Supplement and future Supplements of the Repertoire are to be published in all official languages of the United Nations. UN (أ) حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة في القرار 55/222، يجب أن يـُـنشر هذا الملحق وملاحق المرجع التالية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    " The Security Council welcomes the efforts undertaken by UNMEER to provide overall leadership and direction to the operational work of the United Nations System, as mandated by the United Nations General Assembly. UN " ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا من أجل توفير القيادة والتوجيه بصفة عامة للأعمال التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    4. In 2011, UNCTAD's Evaluation and Monitoring Unit coordinated two programme evaluations, namely on UNCTAD's programme on science and technology for development, and on its programme of assistance to the Palestinian people, as mandated by the Trade and Development Board. UN 4- وفي عام 2011، نسقت وحدة التقييم والرصد التابعة للأونكتاد تقييمَيْن اثنين من تقييمات البرامج، وهما التقييمان المتعلقات ببرنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية()، وبرنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني()، حسب التكليف الصادر عن مجلس التجارة والتنمية().
    The Advisory Committee has some concern that there may be difficulty in absorbing the associated costs in the approved budget of the capital master plan, as mandated by the General Assembly in its resolution 64/228, and notes the anticipated cash flow problem over the long term. UN واللجنة الاستشارية قلقة بعض الشيء من أنه قد يكون من الصعب استيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 64/228، وتشير إلى أنه من المتوقع ظهور مشكلة في التدفقات النقدية على المدى البعيد.
    Informational meetings are held with Member States, as mandated by the General Assembly (most recently in its resolution 65/245), but attendance remains low. UN وتُـعقَـد اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة (كان آخر تكليف في قرارها 65/245)، ولكن معدل حضور تلك الاجتماعات ما زال منخفضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more