"حسب الدولة الطرف" - Translation from Arabic to English

    • according to the State party
        
    The Committee further notes that, according to the State party, laws governing gratuity-related matters consider such income as earned income for social security purposes. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن القوانين التي تحكم المسائل المتعلقة بالمكافآت لأغراض الضمان الاجتماعي تعتبر هذه الإيرادات دخل عمل حسب الدولة الطرف.
    The Committee further notes that, according to the State party, laws governing gratuity-related matters consider such income as earned income for social security purposes. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن القوانين التي تحكم المسائل المتعلقة بالإكراميات لأغراض الضمان الاجتماعي تعتبر هذه الإيرادات دخل عمل حسب الدولة الطرف.
    The fact that he was not allowed entry into Norway in order to be present during the court case, can hardly be seen as a family matter, according to the State party. UN وكونه لم يُسمح لـه بدخول النرويج لحضور الجلسة يصعب اعتباره أمراً عائليا، حسب الدولة الطرف.
    The fact that he was not allowed entry into Norway in order to be present during the court case, can hardly be seen as a family matter, according to the State party. UN وكونه لم يُسمح لـه بدخول النرويج لحضور الجلسة يصعب اعتباره أمراً عائليا، حسب الدولة الطرف.
    Since the complainant's claim under article 3 of the Convention fails to rise to the basic level of substantiation, the communication should be declared inadmissible as being manifestly unfounded, according to the State party. UN وبما أن ادعاء صاحب الشكوى بموجب المادة 3 من الاتفاقية لا يرقى إلى المستوى الأساسي من الإثبات بالأدلة، فإنه ينبغي الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لافتقاره الظاهر إلى أسس وجيهة، حسب الدولة الطرف.
    Since the complainant's claim under article 3 of the Convention fails to rise to the basic level of substantiation, the communication should be declared inadmissible as being manifestly unfounded, according to the State party. UN وبما أن ادعاء صاحب الشكوى بموجب المادة 3 من الاتفاقية لا يرقى إلى المستوى الأساسي من الإثبات بالأدلة، فإنه ينبغي الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لافتقاره الظاهر إلى أسس وجيهة، حسب الدولة الطرف.
    He observes that, according to the State party, the only deficiency in the notarized documents which he submitted, and which have not been deemed false by the State party, consists in the fact that they do not tally with the results of the Embassy's investigations. UN ويلاحظ صاحب الشكوى أن العيب الوحيد في المستندات التي قدمها والتي وثقها موثق عمومي والتي لم تعتبرها الدولة الطرف مزورة، أنها لا تتطابق مع نتائج تحقيقات السفارة، حسب الدولة الطرف.
    He observes that, according to the State party, the only deficiency in the notarized documents which he submitted, and which have not been deemed false by the State party, consists in the fact that they do not tally with the results of the Embassy's investigations. UN ويلاحظ صاحب الشكوى أن العيب الوحيد في المستندات التي قدمها والتي وثقها موثق عمومي والتي لم تعتبرها الدولة الطرف مزورة، أنها لا تتطابق مع نتائج تحقيقات السفارة، حسب الدولة الطرف.
    1.3 according to the State party's submission dated 30 July 2003, the complainants' asylum requests were rejected on 6 January 2000. UN 1-3 حسب الدولة الطرف في 30 تموز/يوليه 2003 فإن طلبي اللجوء المقدمين من صاحبي الشكوى قد رُفضا في 6 كانون الثاني/يناير 2000.
    Finally, the Committee notes that, according to the State party, all taxpayers in the same situation as defined by tax legislation must be subject to the same tax regime; that all citizens with an equal income must bear an equal tax burden; and that the ultimate objective of tax legislation is to reduce social inequalities. UN وتحيط اللجنة علما في الختام بأن جميع دافعي الضرائب الذين يعيشون نفس الوضع الذي يحدده القانون الضريبي يخضعون لنفس النظام القانوني، حسب الدولة الطرف وأن جميع المواطنين الذين يتساوون في الدخل يجب أن يتحملوا نفس العبء الضريبي وأن الهدف النهائي للقانون الضريبي هو التقليل من الفوارق الاجتماعية.
    4.10 according to the State party, the following questions arise: why, then, should action taken with regard to those dispossessed in Angola be restricted to Portuguese citizens who possessed property there, and not extended to nonPortuguese? And was the Portuguese State in a position to exercise a degree of authority over the property of the persons concerned? UN 4-10 إذن، فالتساؤلات التالية تطرح نفسها حسب الدولة الطرف: لماذا إذن حصر قضية المجردين من ممتلكاتهم في أنغولا في المواطنين البرتغاليين الذين كانت لهم فيها ممتلكات وليس في غير البرتغاليين أيضاً؟ ومن جهة أخرى، هل كان في وسع الدولة البرتغالية ممارسة سلطة معينة على ممتلكات الأشخاص المعنيين؟
    The Committee notes with particular concern the large number of deaths at Douala central prison since the beginning of the year (25 according to the State party, 72 according to non-governmental organizations); UN وتلاحظ اللجنة بقلق على وجه الخصوص العدد المرتفع لحالات الوفيات في سجن دوالا المركزي منذ بداية السنة (25 حالة حسب الدولة الطرف و72 حالة حسب المنظمات غير الحكومية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more