We are concerned that the appointment of those judges, as recommended by the Internal Justice Council, has been unnecessarily rushed, denying Member States the opportunity to make an informed decision. | UN | ونحن نشعر بالقلق لأن تعيين هؤلاء القضاة، حسب توصية مجلس العدل الداخلي، كان متعجلا بصورة لا داعي لها، مما حرم الدول الأعضاء من فرصة اتخاذ قرار مستنير. |
I am therefore requesting a modest increase in resources for the Lessons Learned Unit in the Department of Peacekeeping Operations, as recommended by the Panel. | UN | ومن ثم فإنني أطلب زيادة متواضعة في موارد وحدة الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام، حسب توصية الفريق. |
They include also support to national capacity to analyse and measure poverty, as recommended by the Council in 1996. | UN | وتشمل أيضاً دعم القدرات الوطنية في مجال تحليل الفقر وقياسه، حسب توصية المجلس في عام ١٩٩٦. |
May I take it that the Assembly wishes to adopt the draft decision, as recommended by the Second Committee? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تعتمد مشروع المقرر، حسب توصية اللجنة الثانية؟ |
May I take it that the Assembly wishes to adopt the draft decision, as recommended by the Second Committee? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تعتمد مشروع المقرر، حسب توصية اللجنة الثانية؟ |
Mauritius provides free immunization services for a wide range of infant diseases, as recommended by the World Health Organization. | UN | وتوفر موريشيوس خدمات التطعيم المجاني للعديد من أمراض الأطفال الرضع حسب توصية منظمة الصحة العالمية. |
In particular, the Conference of Ministers amended the Statute of the Institute, as recommended by the Governing Board. | UN | وعدل المؤتمر، بشكل خاص، النظام اﻷساسي للمعهد حسب توصية مجلس اﻹدارة. |
In addition to focusing on the needs of families with children, the Directorate of Economic Planning will also strengthen the monitoring system for these strategies as recommended by the joint country-led evaluation. | UN | وبالإضافة إلى التركيز على احتياجات الأسر التي لديها أطفال، ستعزز مديرية التخطيط الاقتصادي أيضا نظام الرصد لهذه الاستراتيجيات حسب توصية التقييم المشترك بقيادة البلد. |
Based on an increase to $160,000 in the annual salary of the members of the Court, as recommended by the Committee, the additional requirements related to the salaries of ad hoc judges for 1999 are estimated at $30,000. | UN | وعلى أساس زيادة المرتب السنوي لأعضاء المحكمة إلى 000 160 دولار، حسب توصية اللجنة ، فإن الاحتياجات الإضافية المتعلقة بمرتبات القضاة الخاصين لعام 1999 تقدر بمبلغ 000 30 دولار. |
as recommended by the Office of Internal Oversight Services, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees changed the rules for project agreements with international non-governmental organizations. | UN | وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حسب توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بتغيير قواعد اتفاقات المشاريع مع المنظمات الدولية غير الحكومية. |
The Office of Human Resources Management further informed the Committee that it had not been able to conduct more systematic monitoring, as recommended by the Office of Internal Oversight Services, because of very limited resources. | UN | كما أبلغ مكتب إدارة الموارد البشرية اللجنة الاستشارية أنه لم يكن في الإمكان إجراء مراقبة أكثر انتظاما، حسب توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، نظرا لشدة محدودية الموارد. |
(b) Terminology 380. Support was expressed for retaining the term " attribution " rather than " imputability " , as recommended by the Special Rapporteur. | UN | ٣٨٠ - أعرب عن التأييد لﻹبقاء على مصطلح " التحميل " بدلا من مصطلح " اﻹنساب " ، حسب توصية المقرر الخاص. |
– the issues to be addressed by the high-level segment of an ECOSOC session on the implementation of the Habitat Agenda, which is to be held before the year 2001, as recommended by the General Assembly; | UN | القضايا التي سيعالجها الجزء الرفيع المستــوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل التي ستعقد قبل عام ٢٠٠١، حسب توصية الجمعية العامة؛ |
However, as recommended by the Office of Internal Oversight Services, the principle of geographical distribution should not be applied indiscriminately or without regard to other factors. | UN | إلا أن مبدأ التوزيع الجغرافي لا ينبغي، حسب توصية مكتب خدمات المراقبة الداخلية، أن يطبق بطريقة عشوائية أو دون مراعاة للعوامل اﻷخرى. |
Based on an increase to $160,000 in the annual salary of the members of the Court, as recommended by the Advisory Committee, the additional requirements related to the salaries of ad hoc judges for 1999 are estimated at $30,000. | UN | وعلى أساس زيادة المرتب السنوي ﻷعضاء المحكمة إلى ٠٠٠ ١٦٠ دولار، حسب توصية اللجنة الاستشارية، فإن الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بمرتبات القضاة الخاصين لعام ١٩٩٩ تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار. |
In the view of the Department, this would be a less costly way of meeting the need identified in recommendation 4 than setting up preventive diplomacy teams at United Nations regional centres as recommended by the Inspectors. | UN | وفي رأي اﻹدارة أن من شأن ذلك أن يكون وسيلة أقل تكلفة لتلبية الحاجة المحددة في التوصية ٤ من إنشاء فرق للدبلوماسية الوقائية في مراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية حسب توصية المفتشين. |
as recommended by the Board, UNEP has since established an appropriate pricing policy and has also revised its publications manual suitably to cover pricing. | UN | وضع البرنامج منذ ذلك الحين، حسب توصية المجلس، سياسة تسعير ملائمة وقام أيضا بتنقيح دليل منشوراته بالشكل المناسب ليشمل التسعير. |
For 2005, the Government increased the budgets of the Salvadoran Institute for the Development of Women and the Office of the Human Rights Procurator, as recommended by the Special Rapporteur. | UN | وبالنسبة لعام 2005، زادت الحكومة ميزانيات المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة ومكتب المدعي العام لحقوق الإنسان، حسب توصية المقررة الخاصة. |
He pointed out that some of the amounts shown as approved in the table in the annex to the draft decision were significantly lower than the amounts nominated, in part because stocks had been taken into account, as recommended by the Technology and Economic Assessment Panel. | UN | وأشار إلى أن بعض الكميات المبينة في الجدول الوارد بمرفق مشروع المقرر على اعتبار أنها كميات تم اعتمادها تعتبر أقل كثيراً من الكميات المعينة، ويرجع ذلك في جزء منه إلى وضع المخزونات في الاعتبار، حسب توصية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
35. as recommended by the Security Council mission, I have appointed a Special Representative for Liberia, Mr. Klein, initially to coordinate the operations of the United Nations system in the country and to support the emerging transitional arrangements. | UN | 35 - قمتُ حسب توصية بعثة مجلس الأمن بتعيين ممثل خاص لليبريا هو السيد كلاين، ليقوم مبدئيا بتنسيق عمليات منظومة الأمم المتحدة في البلد، ولتقديم الدعم إلى الترتيبات المؤقتة الناشئة. |