The Panel has been informed by the Executive Secretary of the Commission that the Governing Council intends to resolve the issue of claim preparation costs in the future. | UN | وأحاط الأمين التنفيذي للجنة الفريق علما بأن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
Algeria supported all efforts made in the context of the SixParty Talks to resolve the issue of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وتدعم الجزائر جميع الجهود المبذولة في إطار محادثات الأطراف الستة بغية حسم مسألة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The Panel has been informed by the Executive Secretary of the Commission that the Governing Council intends to resolve the issue of claims preparation costs in the future. | UN | وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
In that regard, Kazakhstan welcomed the willingness of the United States to assist in resolving the issue of signing the additional protocol. | UN | وفي هذا الصدد، ترحّب كازاخستان باستعداد الولايات المتحدة للمساعدة في حسم مسألة التوقيع على البروتوكول الإضافي. |
He believed that it should be possible to resolve the question of enlargement of membership at the Committee's next session. | UN | وأضاف أنه يعتقد أن من الممكن حسم مسألة توسيع عضوية اللجنة في دورتها القادمة. |
This formulation has been used by the Committee repeatedly to avoid resolving the question whether such non-refoulement obligations can be derived from provisions of the Covenant other than articles 6 and 7. | UN | وقد استعملت اللجنة هذه الصيغة مراراً لتجنب حسم مسألة ما إذا كانت هذه الالتزامات بعدم الطرد يمكن أن تستخلص من أحكام أخرى في العهد عدا المادتين 6 و7. |
The Panel has been informed by the Executive Secretary of the Commission that the Governing Council intends to resolve the issue of claims preparation costs in the future. | UN | وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
The Panel has been informed by the Executive Secretary of the Commission that the Governing Council intends to resolve the issue of claims preparation costs in the future. | UN | وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
The Panel has been informed by the Executive Secretary of the Commission that the Governing Council intends to resolve the issue of claims preparation costs in the future. | UN | وقد أبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
The Panel has been informed by the Executive Secretary of the Commission that the Governing Council intends to resolve the issue of claims preparation costs in the future. | UN | وأبلغ الأمين التنفيذي للَّجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
The Panel has been informed by the Executive Secretary of the Commission that the Governing Council intends to resolve the issue of claims preparation costs in the future. | UN | وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
The Panel has been informed by the Executive Secretary of the Commission that the Governing Council intends to resolve the issue of claims preparation costs in the future. | UN | وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
The Panel has been informed by the Executive Secretary of the Commission that the Governing Council intends to resolve the issue of claims preparation costs in the future. | UN | وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
In that regard, Kazakhstan welcomed the willingness of the United States to assist in resolving the issue of signing the additional protocol. | UN | وفي هذا الصدد، ترحّب كازاخستان باستعداد الولايات المتحدة للمساعدة في حسم مسألة التوقيع على البروتوكول الإضافي. |
In this regard, I would like to note with satisfaction the substantial progress made in resolving the issue of strengthening this Treaty, namely, the recent signing in New York of the package of agreements on demarcation between strategic and non-strategic ABM systems. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير بارتيــاح إلـى التقـدم الكبيـر الـذي تحقـق في حسم مسألة تعزيز هذه المعاهــدة، وذلك بالتوقيع مؤخرا في نيويورك على مجموعة من الاتفاقــات المعنيــة بتحديد الخط الفاصــل بيـن المنظومــات الاستراتيجية وغير الاستراتيجية للقذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
We support the efforts of the international community, in particular the Organization for Security and Cooperation in Europe, to resolve the question of Nagorny Karabakh. | UN | وندعم جهود المجتمع الدولي، وبخاصة جهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الرامية إلى حسم مسألة ناغورني كاراباخ. |
This formulation has been used by the Committee repeatedly to avoid resolving the question whether such non-refoulement obligations can be derived from provisions of the Covenant other than articles 6 and 7. | UN | وقد استعملت اللجنة هذه الصيغة مراراً لتجنب حسم مسألة ما إذا كانت هذه الالتزامات بعدم الطرد يمكن أن تستخلص من أحكام أخرى في العهد عدا المادتين 6 و7. |
resolution of the issue of contractual arrangements was urgently needed as organizations were all in the process of changing their contractual instruments. | UN | وذكرت اللجنة أن حسم مسألة الترتيبات التعاقدية تقتضيه الضرورة الملحة، لأن جميع المنظمات في سبيلها إلى تغيير صكوكها التعاقدية. |
The dismay engendered by the report was caused by the unresolved issue of State crimes which had become a gaping wound infecting the whole draft. | UN | والانزعاج الذي ولده التقرير ناجم عن عدم حسم مسألة جرائم الدولة التي أصبحت نقصا معيبا يشوب المشروع بأكمله. |
56. Mr. Gotienne (Congo) said that General Assembly resolution 2758 (XXVI) had settled the matter of China’s representation at the United Nations. | UN | 56 - السيد غوتيان (الكونغو): قال إن قرار الجمعية العامة 2758 (د - 26) قد حسم مسألة تمثيل الصين في الأمم المتحدة. |
General Assembly resolution 2758 (XXVI) had settled the question of representation. | UN | وأن قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) حسم مسألة التمثيل. |