"حسنة الأداء" - Translation from Arabic to English

    • well-functioning
        
    Moreover, the existence of well-functioning capital markets is necessary for a financial deepening and enhances competition with banks for financial intermediation, thus contributing to a reduction of the cost of capital for borrowers. UN وعلاوة على ذلك، يُعدّ وجود أسواق حسنة الأداء لرأس المال أمر ضروري لتعميق وتحسين المنافسة المالية مع المصارف من أجل الوساطة المالية، والمساهمة بالتالي في خفض تكلفة رأس المال للمقترضين.
    Greater efficiencies in trade- and enterprise-related areas and the development of well-functioning market economies will be promoted in all member States. UN وسوف يقدم الدعم لزيادة الكفاءة في مجالات التجارة والمشاريع التجارية ولإقامة اقتصادات سوقية حسنة الأداء في جميع الدول الأعضاء.
    It should be noted that a well-functioning tariff control mechanism requires detailed commercial and economic analysis and that the brief discussion that follows offers only an overview of selected issues and possible solutions. UN ومن الجدير بالذكر أن أي آلية حسنة الأداء لمراقبة التعرفات تتطلب إجراء تحليلات تجارية واقتصادية مفصلة، وأن المناقشة الموجزة التالية لا تقدم سوى لمحة عامة من مسائل مختارة وحلول ممكنة.
    Governance reform is thus about creating well-functioning public institutions that are seen as legitimate by private agents. UN ومن ثم، فإن إصلاح شؤون الإدارة يتمثل في إنشاء مؤسسات عامة حسنة الأداء وتتمتع بالشرعية في نظر الجهات الفاعلة الخاصة.
    Greater efficiencies in trade-related areas and the development of well-functioning market economies will be promoted in all member States. UN وسوف يقدم الدعم لزيادة الكفاءة في المجالات المتصلة بالتجارة ولإقامة اقتصادات سوقية حسنة الأداء في جميع الدول الأعضاء.
    This would help governments to identify the policy goals that are more likely to be achieved by market-based solutions, and those that are inconsistent with a well-functioning market. UN ومن شأن ذلك أن يساعد الحكومات على تحديد أهداف السياسة العامة التي يرجّح بلوغها بواسطة حلول قائمة على السوق وتلك التي تتعارض مع سوق حسنة الأداء.
    Ensuring access to justice for the poor requires well-functioning judicial systems and laws that do not solely reflect the interests of wealthy and more powerful groups but also take into account income and power imbalances. UN ويقتضي ضمان لجوء الفقراء إلى القضاء نظماً قضائية حسنة الأداء وقوانين لا تعكس مجرد مصالح الفئات الغنية الأقوى بل تراعي أيضاً أوجه الاختلال في الدخل والسلطة.
    Greater efficiencies in trade- and enterprise-related areas and the development of well-functioning market economies will be promoted in all member States. UN وسوف يقدم الدعم لزيادة الكفاءة في المجالات المتصلة بالتجارة والمشاريع التجارية ولإقامة اقتصادات سوقية حسنة الأداء في جميع الدول الأعضاء.
    Corridor arrangements are very dependent on well-functioning public-private partnerships to which all corridor stakeholders contribute. UN 28- وتعتمد ترتيبات الممرات بدرجة كبيرة على شراكات بين القطاعين العام والخاص حسنة الأداء يسهم فيها كل أصحاب المصلحة في الممر.
    19. We stress the need for well-functioning national and international financial systems, which should have the capacity to help reduce uncertainty and support economic growth. UN 19 - ونؤكد الحاجة إلى وجود نظم مالية وطنية ودولية حسنة الأداء وقادرة على المساعدة في تقليل عدم التيقن ودعم النمو الاقتصادي.
    Shared responsibility meant sharing tools for prevention and control, combating money-laundering and providing treatment and care, as well as well-functioning penal systems. UN 41- وأفيد بأنَّ المسؤولية المشتركة تعني التشارك في استخدام أدوات الوقاية والمراقبة وفي مكافحة غسل الأموال، وفي توفير العلاج والرعاية وكذلك في تطبيق نظم عقابية حسنة الأداء.
    64. United Nations system agency interventions at the country level seek to ensure well-functioning and equitable health systems, critical to the success of achieving health targets. UN 64 - وتسعى تدخلات وكالات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري إلى ضمان نُظم صحية حسنة الأداء وعادلة، وبالغة الأهمية فيما يتعلق بالنجاح في تحقيق الأهداف الصحية.
    (b) International Monetary Fund: the connection between structural adjustment programmes and commodities and the importance of well-functioning compensatory finance systems was noted, and it was urged that these matters be considered; UN (ب) صندوق النقد الدولي: أشير إلى الصلة بين برامج التكيف الهيكلي والسلع الأساسية وأهمية إقامة نظم تمويل تعويضي حسنة الأداء ودُعي إلى النظر في هذه المسائل؛
    (e) Build a conducive business environment, including good governance and investment in food systems. Such an environment also includes well-functioning institutions (notably to protect intellectual property and land rights) and mechanisms to fight corruption and bribery; UN (هـ) تهيئة بيئة أعمال تجارية مواتية، بما في ذلك الحكم الرشيد والاستثمار في نُظم الأغذية - وتشمل هذه البيئة أيضا مؤسسات حسنة الأداء (وبخاصة من أجل حماية الملكية الفكرية وحقوق الأراضي) وإنشاء آليات لمكافحة الفساد والرشوة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more