Investments are placed in high credit quality financial instruments as determined by reputable third-party rating agencies. | UN | وتوضَع الاستثمارات في صكوك مالية ذات جودة ائتمانية عالية، تبعاً لما تحدده وكالات تصنيف مستقلة حسنة السمعة. |
Few reputable companies may ever directly commit acts that amount to international crimes. | UN | وقد ترتكب شركات قليلة حسنة السمعة بشكل مباشر أفعالاً تصل إلى حد أن تكون جرائم دولية. |
It found expression in the United Nations Secretary-General's initiative to develop accurate information on the events in the Jenin refugee camp through a fact-finding team of exceptionally competent and reputable persons. | UN | وعبرت عنه مبادرة أمين عام الأمم المتحدة الرامية إلى تكوين معلومات دقيقة عن الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين بواسطة فريق لتقصي الحقائق ذي كفاءة ممتازة وشخصيات حسنة السمعة. |
The selection was narrowed down to three reputable systems. | UN | وضاق نطاق عملية الاختيار فاقتصرت على ثلاثة نظم حسنة السمعة. |
To the degree that those Parties are working towards and meeting the specific Protocol control measures, they should continue to be treated in the same manner as Parties in good standing. | UN | ويتعين مواصلة معاملتها بنفس الطريقة التي تعامل بها الأطراف حسنة السمعة ما دامت تعمل على الوفاء بتدابير الرقابة المحددة في البروتوكول. |
Investments are placed in high credit quality financial instruments as determined by reputable third-party rating agencies. | UN | وتوضَع الاستثمارات في صكوك مالية ذات جودة ائتمانية عالية، تبعاً لما تحدده وكالات تصنيف مستقلة حسنة السمعة. |
Investments are placed in high credit quality financial instruments as determined by reputable third-party rating agencies. | UN | وتوضَع الاستثمارات في صكوك مالية ذات جودة ائتمانية عالية، تبعاً لما تحدده وكالات تصنيف مستقلة حسنة السمعة. |
reputable is what you buy you've already made your fortune. | Open Subtitles | تشتري الحسابات حسنة السمعة عندما تكون قد حصّلت ثروة مسبقاً |
They're a reputable firm with a very large private clientèle base, not to mention the federal government. | Open Subtitles | إنها شركة حسنة السمعة ولديها قاعدة زبائن خاصة كبيرة، هذا غير خدمات الحكومة الفديرالية |
The fact that Mr. Saidov was singled out and listed along with reputable human rights organizations in the country also demonstrates, according to the source, that he was targeted and detained for political and public activism. | UN | ويرى أن مسألة إفراد السيد سايدوف وإقرانه بمنظمات حسنة السمعة لحقوق الإنسان في البلد تثبت أيضاً استهدافه واحتجازه بسبب نشاطه السياسي والعام. |
Is it a reputable financial institution in a reputable jurisdiction or is it an offshore account? Legal remedies in offshore centres are generally weak for individual investors. | UN | هل هي مؤسسة حسنة السمعة في ولاية قضائية حسنة السمعة أم هي مجرد حساب في منطقة مالية حرة؟ فسبل الانتصاف القانونية في المراكز المالية الحرة عادة ما تكون ضعيفة فيما يخص المستثمرين الأفراد. |
He further noted that, given the complexity of the topic, room had to be found in the list for those categories which were based on State practice as well as those which were not, but which enjoyed support in legal practice of a reputable character. | UN | وأشار كذلك إلى أنه بالنظر إلى ما يتسم به الموضوع من تعقيد، فلا بد من إفساح المجال في القائمة لتلك الفئات من المعاهدات المستندة إلى ممارسات الدول وكذلك الفئات غير المستندة إليها وإن كانت تتمتع بدعم في الممارسة القانونية حسنة السمعة. |
(a) All investments shall be made through, and maintained by, reputable financial institutions designated by the Registrar. | UN | (أ) تجرى جميع الاستثمارات عن طريق مؤسسات مصرفية حسنة السمعة يعينها المسجل وتتعهد تلك الاستثمارات. |
8. The Registrar shall designate a reputable bank or banks in which the funds of the Tribunal shall be kept. | UN | 8-1 يعين المسجل مصرفا أو مصارف حسنة السمعة تودع فيها أموال المحكمة. |
Nauru's recovery cannot be possible without the establishment of reputable financial institutions on Nauru and the lifting of the restrictions on financial transactions between the international community and Nauru. | UN | ولا يمكن أن يتحقق انتعاش ناورو دون إنشاء مؤسسات مالية حسنة السمعة في ناورو ورفع القيود على المعاملات المالية بين المجتمع الدولي وناورو. |
The ultimate goal of this exercise would be to identify reputable providers of health care services who would be able to offer medical programmes for the consideration of missions and individual diplomats. | UN | والهدف النهائي من وراء هذا العمل هو التعرف على مؤسسات حسنة السمعة لتوفير خدمات الرعاية الطبية تكون قادرة على عرض برامج طبية لنظر البعثات الدبلوماسية والدبلوماسيين اﻷفراد. |
He had kept over 200 children in his custody since 1974, but had gained the respect of reputable sections of society, even claiming links with members of the clergy. | UN | وقد احتفظ في كنف رعايته ﺑ٠٠٢ طفل منذ عام ٤٧٩١، ولكنه كسب احترام قطاعات حسنة السمعة من المجتمع، بل ادعى وجود صلات مع أفراد من رجال الدين. |
However, even reputable firms may become implicated in abuses, typically committed by others; for example, security forces protecting company installations and personnel. | UN | بيد أن من الممكن أن تصبح حتى الشركات حسنة السمعة متورطة في انتهاكات، يرتكبها عادة آخرون، مثل قوات الأمن التي تحمي منشآت الشركات وموظفيها. |
8. The Registrar shall designate a reputable bank or banks in which the funds of the Tribunal shall be kept. | UN | 8 - يعين المسجل مصرفا أو مصارف حسنة السمعة لكي تحفظ فيه أو فيها أموال المحكمة. |
(a) All investments shall be made through, and maintained by, reputable financial institutions designated by the Registrar. | UN | (أ) تجرى جميع الاستثمارات عن طريق مؤسسات مالية حسنة السمعة يعينها المسجل وتتعهد تلك الاستثمارات. |
To the degree that those Parties are working towards and meeting the specific Protocol control measures, they should continue to be treated in the same manner as Parties in good standing. | UN | ويتعين ما دامت تعمل على الوفاء بتدابير الرقابة المحددة في البروتوكول، مواصلة معاملتها بنفس الطريقة التي تعامل بها الأطراف حسنة السمعة. |