"حسن السلوك" - Translation from Arabic to English

    • good conduct
        
    • good behaviour
        
    • good behavior
        
    • proper conduct
        
    • good character
        
    • behave
        
    • good manners
        
    • of conduct
        
    • proper behaviour
        
    • appropriate conduct
        
    • well-behaved
        
    A reduction of sentence is possible for good conduct. UN ويجوز تخفيض العقوبات في حالة حسن السلوك.
    The Unit will place emphasis on ensuring good conduct and discipline primarily through efforts aimed at preventing misconduct. UN وستشدد الوحدة على ضمان حسن السلوك والانضباط، وذلك أساسا من خلال الجهود الرامية إلى منع وقوع سوء السلوك.
    In Malaysia, courts could release first-time offenders on probation for good conduct. UN وفي ماليزيا، يمكن للمحاكم الافراج عن الجناة الذين يرتكبون جرائم للمرة الأولى بوضعهم رهن الاختبار لاثبات حسن السلوك.
    Criteria used as the basis for early release decisions, such as good behaviour in prison, should be clear and fair. UN وينبغي أن تكون المعايير المستخدمة كأساس لقرارات الإفراج المبكر، مثل حسن السلوك في السجن، واضحة وعادلة.
    Finally, inmates are released annually based on good behaviour and on humanitarian grounds. UN وأخيراً، تصدر قرارات إفراج عن السجناء سنوياً استناداً إلى حسن السلوك أو لأسباب إنسانية.
    He was released after serving only five years, for good behavior. Open Subtitles وتم تسريحه بعد 5 سنوات وحسب بسبب حسن السلوك
    18. The delegation stated, with regard to media freedom, that the media in Rwanda did not have a track record for good conduct. UN 18- وأشار الوفد، فيما يتعلق بحرية وسائط الإعلام، إلى أن وسائط الإعلام في رواندا لا تملك سجلاً يشهد على حسن السلوك.
    (4) That the person concerned is of good conduct and reputation and has not been convicted of a felony or dishonourable misdemeanour; UN أن يكون حسن السلوك والسمعة ولم يحكم عليه بجناية أو جنحة مخلة بالشرف؛
    The Team will continue to place emphasis on ensuring good conduct and discipline, primarily through efforts to prevent misconduct. UN وسيواصل الفريق التركيز على ضمان حسن السلوك والانضباط، ويكون ذلك في المقام الأول ببذل جهود لمنع سوء السلوك.
    The Committee reaffirmed this principle and emphasized the importance of the good conduct and improvement of the Register of Conventional Arms. UN وقد أكدت اللجنة هذا المبدأ من جديد، وركزت على أهمية حسن السلوك وأهمية تحسين سجل اﻷسلحة التقليدية.
    Now more than ever, the system of reward for good conduct and performance and punishment for dereliction of duty, incompetence and the wilful infringement of rules and regulations had become indispensable. UN وأضاف أن نظام المكافأة على حسن السلوك واﻷداء والمعاقبة على إهمال الواجبات وانعدام الكفاءة والخرق المتعمد للنظام اﻹداري أصبح ضروريا اﻵن أكثر من أي وقت مضى.
    Human society is falling prey to the re-emergence and supremacy of force and violence over the rule of law in relations between States, in contempt of all the rules of good conduct. UN إن المجتمع البشري يقع ضحية عودة ظهور القوة والعنف وتفوقهما على حكم القانون في العلاقات بين الدول، في إزدراء لجميع قواعد حسن السلوك.
    Promoting good conduct and discipline through such measures as the awareness-raising and training of mission personnel regarding United Nations standards of conduct is a constant activity for the Team as new civilian personnel arrive and uniformed personnel rotate. UN ويشكل التشجيع على حسن السلوك والانضباط من خلال إجراءات منها توعية أفراد البعثة وتدريبهم على معايير السلوك المعتمدة في الأمم المتحدة نشاطاً مستمراً يضطلع به الفريق مع وصول موظفين مدنيين جدد وتناوب الأفراد النظاميين.
    The meetings were attended by representatives of all political parties and women's associations and were aimed at building capacity in conflict prevention and resolution and the respect of the code of good conduct for political parties. UN وحضر الاجتماعين ممثلون عن جميع الأحزاب السياسية والجمعيات النسائية تهدف إلى بناء القدرات في مجال منع النزاعات وحلها واحترام مدونة حسن السلوك للأحزاب السياسية.
    To encourage good behaviour, prisoners may also be awarded passes or special home visits without a guard. UN وللتشجيع على حسن السلوك ، يمكن أن يُمنح السجناء أيضا تراخيص أو زيارات خاصة لبيوتهم دون مرافقة حارس لهم.
    Well, you know, with good behaviour and, uh, you know, a bit of luck, we'll both be out around the same time. Open Subtitles مع حسن السلوك و مع بعض الحظ , سنخرج كلانا من السجن بنفس الفترة
    Ninety days with good behaviour. We're doing this. Open Subtitles تسعون يوماً مع حسن السلوك وهذا ما سنفعله
    You're right. A guy like Gallo only lands in here for one reason: good behavior. Open Subtitles أنت محق، أمثاله لا يسجنون هنا إلا بسبب حسن السلوك
    You ever wonder how I got out early on good behavior? Open Subtitles هل تسائلت عن كيفية خروجي مبكراً من السجن بسبب حسن السلوك ؟
    a Administrative measures include written or oral reprimands, which are important for upholding standards of proper conduct and promoting accountability. UN (أ) تشمل التدابير الإدارية التوبيخات الخطية أو الشفوية، وهي تدابير مهمة للحفاظ على معايير حسن السلوك وتعزيز المساءلة.
    Such authorization is granted only to persons considered to be of good character, following background checks conducted by gendarmerie officials and special divisions of the national police. UN ولا يُمنح هذا الترخيص إلا للأشخاص المعهود عنهم حسن السلوك وبعد تحريات في محيطهم يضطلع بها أفراد الدرك ومراكز الشرطة الوطنية المتخصصة.
    So, behave or you'll end up working in the fields. Open Subtitles لذلك فلتكن حسن السلوك ، أو سيقومون بتشغيلك بالحقل
    Non, Mademoiselle all one ever needs are the good manners. Open Subtitles لا يا انسة كل مايحتاجه المرء هو حسن السلوك
    Emphasizing that the highest standards of conduct and accountability are required of all personnel serving in humanitarian and peacekeeping operations, UN وإذ تؤكد ضرورة تحلي جميع العاملين في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام بأعلى مقاييس حسن السلوك وحمل المسؤولية،
    By example, we should learn proper behaviour, love for our homeland and for nature, respect for family values and solidarity with those who have less or who have nothing. UN والقدوة ينبغي أن تعلمنا حسن السلوك وحب أوطاننا وحب الطبيعة واحترام قيم اﻷسرة والتضامن مع الذين لا يملكون أو الذين يملكون القليل.
    The Committee recommends that the State party amend the criminal procedure code to provide judges with competence to apply less restrictive alternatives to detention during habeas corpus hearings, including guarantees of appropriate conduct that would allow the accused to be released pending trial. The State party should ensure in law and in practice that the right of detainees to a lawyer of their choice in habeas corpus hearings is respected. UN توصي اللجنة بأن تعدل الدولة الطرف قانون الإجراءات الجنائية بحيث يخول القضاة صلاحية تطبيق بدائل للاحتجاز تكون أقل تقييداً أثناء الجلسات الحضورية، بما يشمل ضمانات حسن السلوك التي تتيح للمتهم أن يكون في حالة سراح رهن المحاكمة وينبغي للدولة الطرف أن تكفل في القانون والممارسة احترام حق المحتجزين في الاستعانة بمحام من اختيارهم في الجلسات الحضورية.
    He's really a very well-behaved boy but he has had some problems dealing with our separation. Open Subtitles هو حقا ولد لدية حسن السلوك... َ لكن كان لدية بعض المشاكل...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more