"حشد موارد إضافية" - Translation from Arabic to English

    • mobilize additional resources
        
    • mobilizing additional resources
        
    • mobilization of additional resources
        
    • leverage additional resources
        
    The World Bank is emphasizing donor harmonization in malaria control and is working to mobilize additional resources from partners. UN والبنك الدولي يؤكد على دور التنسيق بين الجهات المانحة في مكافحة الملاريا، وهو يعمل على حشد موارد إضافية من الشركاء.
    I am grateful to Member States who have already contributed so generously, and UNMIN will work closely with the Government of Nepal to help mobilize additional resources that are urgently needed to facilitate and sustain the peace process. UN وإنني أشعر بالامتنان للدول الأعضاء التي ساهمت حتى الآن بسخاء، وسوف تعمل بعثة الأمم المتحدة في نيبال بشكل وثيق مع حكومة نيبال للمساعدة على حشد موارد إضافية تمس الحاجة إليها لتيسير عملية السلام ودعمها.
    It has helped to mobilize additional resources by encouraging higher taxation, savings and investment, including by the poorest, and helped to accelerate growth. UN فقد ساعدت على حشد موارد إضافية عن طريق تشجيع رفع معدلات الضرائب والادخار والاستثمار، بما في ذلك لدى أشد الفئات فقرا، وأسهمت في تعجيل وتيرة النمو.
    It implied both a better utilization of existing resources as well as the imperative of mobilizing additional resources. UN ويستتبع ذلك استخدام الموارد المتاحة بطريقة أفضل وضرورة حشد موارد إضافية.
    Great importance has also been attached to mobilizing additional resources from foundations and the corporate sector and to forging innovative partnerships with non-governmental organizations, volunteers and mentors. UN كما عُلّقت أهمية كبيرة على حشد موارد إضافية من المؤسسات وشركات القطاع الخاص، وعلى إقامة شراكات مبتكرة مع المنظمات غير الحكومية والمتطوعين والموجِّهين.
    :: mobilization of additional resources to achieve systematic and predictable funding. UN :: حشد موارد إضافية لتحقيق التمويل بشكل منتظم وقابل للتنبؤ.
    There was, however, considerable potential for the mobilization of additional resources from bilateral and multilateral sources to leverage national programmes, particularly through sector investment programmes. UN بيد أن هناك إمكانية كبيرة من أجل حشد موارد إضافية من مصادر ثنائية ومصادر متعددة اﻷطراف كي ما تكون القوة الدافعة للبرامج الوطنية ولا سيما من خلال برامج الاستثمارات القطاعية.
    It was to be hoped that those initiatives would improve the efficiency of the Organization, foster contact with potential donors and help to mobilize additional resources. UN والأمل معقود على أن تؤدي هذه المبادرات إلى تحسين كفاءة المنظمة وتعزيز الاتصال مع المانحين المحتملين والمساعدة على حشد موارد إضافية.
    Its purpose is to mobilize additional resources for the financing of mine-clearance programmes, the mapping of mined areas, the purchase of equipment and access to expert services and specialized bodies. UN والغرض منه هو حشد موارد إضافية لتمويل برامج إزالة اﻷلغام، ووضع خرائط المناطق الملغومة، وشراء معدات، والانتفاع بخدمات الخبراء والهيئات المتخصصة.
    Individual programmes should be encouraged to mobilize additional resources and facilitate the application procedures of these funds, providing overall guidance with regard to the alignment with the regional programme focus and corporate resource mobilization strategies. Noted. UN وينبغي تشجيع البرامج الفردية على حشد موارد إضافية وتيسير الإجراءات لاستعمال هذه الأموال، مع تقديم التوجيه العام في ما يتعلق بالاتساق مع تركيز البرنامج الإقليمي واستراتيجيات حشد موارد الشركات.
    He also welcomed efforts to mobilize additional resources for programme activities, including seeking direct access to the Global Environment Facility for projects in the areas of climate change, international waters and land degradation. UN كما رحب بالجهود الرامية إلى حشد موارد إضافية للأنشطة البرنامجية، بما في ذلك السعي إلى الوصول بشكل مباشر إلى موارد مرفق البيئة العالمية من أجل مشاريع في مجالات تغير المناخ والمياه الدولية وتدهور التربة.
    12. We underline the need to mobilize additional resources, including from organizations of the United Nations system and donors, to enhance South-South cooperation through triangular cooperation. UN 12 - نشدد على ضرورة حشد موارد إضافية من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الموارد المقدمة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة، عن طريق التعاون الثلاثي.
    Recognizing the need to mobilize additional resources for enhancing South-South cooperation, as referred to in resolution 57/263 of the United Nations General Assembly, UN وإذ يدرك الحاجة إلى حشد موارد إضافية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/263،
    As a short-term measure, the EU was already providing food aid to those areas most critically affected by the crisis, and was working to mobilize additional resources to finance those activities. UN 25- وقال إن الاتحاد الأوروبي اتخذ تدبيرا قصير الأجل، بقيامه بتقديم المعونة الغذائية إلى المناطق الأكثر تضررا من الأزمة، كما إنه يعمل على حشد موارد إضافية لتمويل تلك الأنشطة.
    In 2009, UNODC, with the support of international and development partners, has been successful in mobilizing additional resources to assist the subregion in combating drug trafficking and related crime. UN وفي 2009، نجح المكتب، بدعم من شركاء دوليين وشركاء إنمائيين، في حشد موارد إضافية لمساعدة المنطقة دون الإقليمية على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به.
    Great importance was attached also to mobilizing additional resources from foundations and the corporate sector and to forging innovative partnerships with non-governmental organizations, volunteers and mentors. UN وعُلّقت أيضا أهمية كبيرة على حشد موارد إضافية من المؤسسات وشركات القطاع الخاص، وعلى إقامة شراكات مبتكرة مع المنظمات غير الحكومية والمتطوعين والمشرفين الموجِّهين.
    It will also contribute to enhancing dialogue and strengthening partnerships between Sierra Leone and its international partners, mobilizing additional resources and providing political support for the implementation of existing national strategies, and addressing remaining peacebuilding gaps. UN وسيسهم أيضا في تعزيز الحوار وتقوية الشراكات بين سيراليون وشركائها الدوليين، وفي حشد موارد إضافية وتوفير الدعم السياسي من أجل تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية القائمة، ومعالجة الفجوات المتبقية في مجال بناء السلام.
    9. UNIDO believes that there is a significant potential for mobilizing additional resources from the GEF that is not being fully exploited. UN 9- وتعتقد اليونيدو أن هناك إمكانية قوية في حشد موارد إضافية من مرفق البيئة العالمية الذي لا يجري استغلاله استغلالا تاما.
    Resources will be used to develop comprehensive packages of integrated technical cooperation services and, in view of the limited availability of these freely programmable funds, will be used strategically as seed money with a view to encouraging the mobilization of additional resources. UN وسوف تستخدم الموارد لإعداد رزم شاملة من خدمات التعاون التقني المتكاملة، ونظراً لمحدودية توافر هذه الأموال القابلة للبرمجة بحرية، فإنها ستستخدم استراتيجيا كأموال أولية بهدف تشجيع حشد موارد إضافية.
    In the context of the implementation of its programme of action, the Task Force would seek to mobilize funding for supporting programmes and projects, and might, in this context, consider the mobilization of additional resources for a trust fund and raise resources through other appropriate mechanisms. VIII. Conclusion UN وستسعى فرقة العمل، في سياق تنفيذ برنامج عملها، إلى حشد التمويل لدعم البرامج والمشاريع. ولها في هذا السياق أن تنظر في حشد موارد إضافية لإنشاء صندوق استئماني وزيادة الموارد عبر ما تراه مناسبا من آليات أخرى.
    A healthy non-governmental presence in the region will create a concentration of skills, help to drive grass-roots-based development initiatives, and lead to the mobilization of additional resources for the region, while multiplying the impact of those that already exist. D. Environmental sector UN ومن شأن التواجد البنّاء للمنظمات غير الحكومية في المنطقة أن يولِّد تجمعا للمهارات وأن يساعد على دفع المبادرات الإنمائية الشعبية وأن يؤدي إلى حشد موارد إضافية للمنطقة وفي نفس الوقت إلى مضاعفة أثر الموارد القائمة بالفعل.
    The impact of innovative pilot projects after completion is highly dependent on the capacity to multiply their effects, and to leverage additional resources during the project cycle and new resources for follow-up and scaling up useful approaches. UN وتأثير المشاريع التجريبية الابتكارية بعد إنجازها يتوقف بدرجة كبيرة على القدرة على مضاعفة آثارها، وعلى حشد موارد إضافية خلال دورة المشروع، وموارد جديدة لمتابعة النهج الناجعة وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more