"حشد وتنسيق" - Translation from Arabic to English

    • mobilizing and coordinating
        
    • mobilize and coordinate
        
    • mobilization and coordination
        
    • mobilized and coordinated
        
    The Conference reiterated its support for the mandate of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the key role it plays in the international humanitarian response system in mobilizing and coordinating effective and principled humanitarian assistance. UN وأعرب المؤتمر مرة أخرى عن دعمه لولاية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وللدور الرئيسي الذي يضطلع به ضمن النظام الدولي للاستجابة الإنسانية في حشد وتنسيق المساعدة الإنسانية الفعالة والمبدئية.
    We further welcome the support of the United Nations in mobilizing and coordinating international efforts to counter the threat posed by illicit drugs in the region. UN ونرحب أيضا بالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في حشد وتنسيق الجهود الدولية لمواجهة التهديد الذي تشكله المخدرات غير المشروعة في المنطقة.
    mobilize and coordinate financial and technical support to the implementation of the national socio-economic reintegration strategy. UN حشد وتنسيق الدعم المالي والفني المقدم من أجل تنفيذ استراتيجية إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    :: Regular advocacy, including vis-à-vis the Government, and continual management of information to mobilize and coordinate effective humanitarian response UN :: القيام بالدعوة بشكل منتظم، بما في ذلك ممارسة أنشطة الدعوة مع الحكومة، والمواظبة على إدارة المعلومات من أجل حشد وتنسيق الاستجابة الإنسانية الفعالة
    mobilization and coordination of support by the United Nations and other partners for African capacities development UN حشد وتنسيق الدعم من جانب الأمم المتحدة وشركاء آخرين من أجل تنمية القدرات الأفريقية
    13. Mechanisms for the mobilization and coordination of international assistance had been consolidated, and the relevant actors were now meeting regularly. UN 13 - تَمَّ تجميع آليات حشد وتنسيق المساعدة الدولية، وتجتمع الآن الجهات الفاعلة ذات الصلة بانتظام.
    The United Arab Emirates emphasizes the essential role of the United Nations and commends its valuable work in mobilizing and coordinating international efforts to provide humanitarian emergency relief assistance for millions in the affected areas. UN إن دولة الإمارات العربية المتحدة تؤكد حيوية دور الأمم المتحدة وتثني على جهودها القيمة في حشد وتنسيق الجهود الدولية لتوفير المساعدات الإنسانية والغوثية الطارئة للملايين في المناطق المنكوبة.
    To this end on each continent a focal point for mobilizing and coordinating actions should be established by making use of one or another national-level rescue mechanisms. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن يقام مركز تنسيق في كل قارة يتولى حشد وتنسيق الجهود باستخدام واحدة أو أخرى من آليات اﻹنقاذ على الصعيد الوطني.
    The meeting discussed ways in which national focal points could play a catalytic role in mobilizing and coordinating our national sectors, as well as transparency in the structure of zone organs. UN وناقش الاجتماع السبل التي من خلالها يمكن لجهات التنسيق الوطنية أن تقوم بدور حفّاز في حشد وتنسيق قطاعاتنا، وكذلك كفالة الشفافية في هيكل أجهزة المنطقة.
    The United Arab Emirates emphasizes the essential role of the United Nations in mobilizing and coordinating humanitarian efforts to provide emergency relief assistance for millions of people in the affected areas. UN إن دولة الإمارات العربية المتحدة تؤكد على حيوية دور الأمم المتحدة في حشد وتنسيق الجهود الإنسانية لتوفير المساعدات الغوثية والطارئة من ملايين الناس في المناطق المنكوبة.
    The responsibility for mobilizing and coordinating the international response to environmental emergencies rests with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNEP. UN وتقع المسؤولية عن حشد وتنسيق الاستجابة الدولية في حالات الطوارئ البيئية على عاتق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Finally, the draft resolution expresses its gratitude to the Secretary-General for the urgent steps he has already taken to mobilize international assistance and requests him to make all necessary provisions to continue mobilizing and coordinating the assistance and cooperation that can be provided by the organizations and agencies of the United Nations in support of the national efforts of Venezuela. UN وأخيرا، يعرب مشروع القرار عن الامتنان لﻷمين العام لما اتخذه بالفعل من تدابير عاجلة لحشد المساعدة الدولية، ويطلب إليه أن يتخذ الترتيبات الضرورية كافة بغرض مواصلة حشد وتنسيق ما يمكن لمنظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها توفيره من مساعدة وتعاون، دعما للجهود الوطنية في فنزويلا.
    In its national policy, Argentina seeks to avoid overlapping efforts, duplicating structures and the establishment of untimely objectives, so that we can mobilize and coordinate resources, administrative networks and joint endeavours. UN والأرجنتين، بسياستها الوطنية، تسعى إلى تلافي تداخل الجهود وازدواجية الهياكل وتحديد أهداف في غير أوانها، حتى نتمكن من حشد وتنسيق الموارد والشبكات الإدارية والمساعي المشتركة.
    Regular advocacy, including vis-à-vis the Government, and continual management of information to mobilize and coordinate effective humanitarian response UN القيام بالدعوة بشكل منتظم، بما في ذلك ممارسة أنشطة الدعوة مع الحكومة، والمواظبة على إدارة المعلومات من أجل حشد وتنسيق الاستجابة الإنسانية الفعالة
    It requested the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States to ensure effective, efficient and timely preparations for the Conference and to further mobilize and coordinate the active involvement of the organizations of the United Nations system. UN وطلبت إلى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن يكفل القيام بالأعمال التحضيرية للمؤتمر بفعالية وكفاءة وفي الوقت المناسب وأن يواصل حشد وتنسيق المشاركة النشطة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Request the United Nations Office of High Representative for Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States (OHRLLS) continue to mobilize and coordinate international support and resources for the effective implementation of the APoA in accordance with its mandate provided therein. UN 5 - نطلب من مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية المضي في حشد وتنسيق الدعم الدولي والموارد الدولية بغية تنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا فعالا وفقا للولاية الواردة في برنامج العمل.
    Pursuant to resolutions 66/214 and 67/222, the Office of the High Representative will act as the United Nations system-wide focal point for the preparations for the 10-year review conference in order to ensure effective, efficient and timely preparations for the Conference and to further mobilize and coordinate the active involvement of organizations of the United Nations system. UN وعملا بالقرارين 66/214 و 67/222، سيكون مكتب الممثل السامي بمثابة مركز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة للأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض العشري لضمان أن يواصل حشد وتنسيق المشاركة النشطة من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتنسيق تلك المشاركة بفعالية وكفاءة وفي الوقت المناسب.
    mobilization and coordination of resources for electoral support UN :: حشد وتنسيق موارد دعم الانتخابات
    State activities are based on the mobilization and coordination of all the departments and administrations that may be able to contribute to the prevention and elimination of illegal activities in this field. UN وهذا العمل الحكومي، إنما يعتمد على حشد وتنسيق جهود جميع الدوائر والإدارات التي من شأنها أن تساهم في منع وقمع الأعمال غير المشروعة في هذا المجال.
    (e) Timely mobilization and coordination of international assistance to countries affected by natural disasters UN (هـ) المبادرة في الوقت المناسب إلى حشد وتنسيق المساعدة الإنسانية لمصلحة البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية
    The report argues that achieving this will require systematic policies, including the mobilization and coordination of efforts and resources of different stakeholders, especially home country institutions and firms, host country governments, diaspora organizations, international organizations and bilateral donors. UN ويدفع التقرير بأن تحقيق ذلك يتطلب سياسات منهجية من بينها حشد وتنسيق الجهود والموارد من مختلف أصحاب المصلحة، ولا سيما المؤسسات والشركات في بلدان الموطن، وحكومات البلدان المضيفة، ومنظمات المغتربين، والمنظمات الدولية، والمانحين على الصعيد الثنائي.
    Teams design and implement integrated programmes to ensure that the broad range of UNIDO's expertise is mobilized and coordinated for maximum impact in the field. UN فثمة أفرقة تصوغ البرامج المتكاملة وتنفذها لتضمن حشد وتنسيق خبرات اليونيدو الواسعة تحقيقا لأقصى أثر في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more