"حصانة مسؤولي الدولة من" - Translation from Arabic to English

    • immunity of State officials from
        
    The Special Rapporteur might also identify links with other topics on the Commission's agenda, such as the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN ويمكن للمقرر الخاص أن يحدد أيضا الروابط مع مواضيع أخرى مدرجة في جدول أعمال اللجنة، مثل حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    The final section C focuses on the procedural aspects relating to the implementation of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN ويركز الفرع جيم الأخير على الجوانب الإجرائية المتعلقة بإعمال حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    His delegation believed that the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction was inseparable from the jurisdictional immunity of States whose will they embodied and whose missions they fulfilled. UN وقال إن وفده يرى أنه لا يمكن فصل حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية عن الحصانة القضائية للدول التي يجسد هؤلاء المسؤولون إرادتها وينفذون مهامها.
    Lastly, universal jurisdiction should not be exercised to the detriment of other principles of international law, such as the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, State sovereignty and territorial integrity. UN وأخيراً، لا يجوز ممارسة الولاية القضائية العالمية بصورة تضر بمبادئ القانون الدولي الأخرى، من قبيل حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وسيادة الدولة، وسلامتها الإقليمية.
    More importantly he noted the absence of any report or work on the subject of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN وأشار إلى أن الأكثر أهمية من ذلك هو عدم وجود أي تقرير أو عمل بشأن موضوع حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    (f) immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction: memorandum by the Secretariat (2008) (A/CN.4/596). UN (و) حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية: مذكرة من الأمانة العامة (2008) (A/CN.4/596).
    The Commission should confine itself to examining the immunity of State officials from prosecution by foreign criminal jurisdiction, leaving aside immunity from proceedings before international criminal tribunals or the domestic courts of the official's State of nationality. UN وأضاف أن اللجنة يجب أن تقتصر على بحث حصانة مسؤولي الدولة من المحاكمة بموجب ولاية قضائية أجنبية، مع ترك الحصانة من الإجراءات لتنظر أمام المحكم الجنائية الدولية أو المحاكم المحلية في الدولة التي يحمل المسؤول جنسيتها.
    Summary The present study, prepared by the Secretariat at the request of the International Law Commission, is intended to provide a background to the Commission's consideration of the topic " immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " . UN الغرض من هذه الدراسة التي أعدتها الأمانة العامة بناء على طلب لجنة القانون الدولي، هو توفير معلومات أساسية للجنة لأغراض نظر اللجنة في موضوع ' ' حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية``.
    (g) immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction UN (ز) حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    62. Concerning the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, his delegation was pleased that the Commission had found a way to appropriately define the scope of the draft articles. UN 62 - وفي ما يتعلق بموضوع حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، أعرب عن ارتياح وفده لتوصل اللجنة إلى طريقة لتحديد نطاق مشروع المواد بشكل مناسب.
    The Special Rapporteur had rightly defined the scope of the topic as immunity of State officials from the criminal jurisdiction of another State, thus excluding immunity of State officials from the jurisdiction of international criminal tribunals and immunity of officials such as diplomatic agents and consular officials covered under special rules. UN وقد أصابت المقررة الخاصة لدى تعريف نطاق الموضوع على أنه حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية لدولة أخرى، وبهذا استبعدت حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية للمحاكم الجنائية الدولية، وحصانة مسؤولين من قبيل الموظفين الدبلوماسيين والمسؤولين القنصليين الذين تشملهم قواعد خاصة.
    However, the Commission should be cautious in its study of the topic " immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " , since unambiguous rules on the subject already existed, particularly in the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN بيد أن اللجنة ينبغي أن تكون حذرة في دراستها لموضوع " حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " ، بالنظر إلى وجود قواعد بشأن الموضوع بالفعل غير مشوبة بالغموض، وبخاصة في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية.
    53. Lastly, her Government welcomed the inclusion in the Commission's current work programme of the topics " Protection of persons in the event of disasters " and " immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " and looked forward to the inclusion in its long-term programme of the topic " Most-favoured-nation clause " . UN 53 - وأخيرا، قالت إن حكومة بلدها ترحب بإدراج موضوعي " حماية الأشخاص في حالة الكوارث " و " حصانة مسؤولي الدولة من الاختصاص الجنائي الأجنبي " في برنامج العمل الحالي للجنة، وتتطلع قدما إلى إدراج موضوع " بند الدولة الأكثر رعاية " في برنامجها على الأمد الطويل.
    99. Ms. Schonmann (Israel) welcomed the Commission's inclusion of two new topics in its future programme of works, namely, immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction and protection of persons in the event of disasters. UN 99 - السيدة شونمان (إسرائيل): ترحب بإدراج اللجنة لموضوعين جديدين في برنامج أعمالها مستقبلا، أي حصانة مسؤولي الدولة من الاختصاص الجنائي الأجنبي وحماية الأشخاص في حالة حدوث الكوارث.
    The question of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction is being discussed in the International Law Commission and the International Court. UN ويدور نقاش حول مسألة حصانة مسؤولي الدولة من الولاية الجنائية الخارجية وذلك في إطار لجنة القانون الدولي والمحكمة الجنائية الدولية().
    46. Turning to the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, he noted that the Commission's work was of great importance, as it touched on fundamental principles of international law and had far-reaching implications for the stability of relations between States. UN 46 - وانتقل إلى الحديث عن موضوع حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، فأشار إلى ما يكتسيه عمل اللجنة بهذا الشأن من أهمية كبيرة، بالنظر إلى أنه يتناول مبادئ أساسية من مبادئ القانون الدولي، ولما يترتب عليه من آثار بعيدة المدى في استقرار العلاقات بين الدول.
    It describes the scope and implementation of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction in light of international treaties, relevant elements of State practice (including domestic legislation and judicial decisions), international jurisprudence and the legal literature. UN ويصف نطاق وإعمال حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية على ضوء المعاهدات الدولية، والعناصر ذات الصلة من ممارسة الدول (بما فيها التشريع المحلي والقرارات القضائية المحلية)، والاجتهاد القضائي الدولي والأدبيات القانونية.
    71. Ms. Kamal (Malaysia), referring to the topic " immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " , said that the Commission's study of the matter should focus only on the immunity of State officials from the criminal jurisdiction of States other than the State of nationality of the official concerned, leaving aside the question of international criminal tribunals. UN 71 - السيدة كمال (ماليزيا): أشارت إلى موضوع ' ' حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية``، وقالت إن دراسة اللجنة للمسألة ينبغي أن تتركز فحسب على حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية للدول الأخرى خلاف الدولة التي يحمل جنسيتها المسؤول المعني، مع تنحية مسألة المحاكم الجنائية الدولية جانبا.
    35. Mr. Horváth (Hungary) said that his delegation welcomed the adoption on first reading of the draft articles on responsibility of international organizations but regretted that the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction had not been considered at the Commission's sixty-first session and that little progress had been made on several other topics. UN 35 - السيد هورفات (هنغاريا): قال إن وفده يرحِّب باعتماد مشاريع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية في القراءة الأولى، بيد أنه يعرب عن أسفه لأن موضوع حصانة مسؤولي الدولة من الاختصاص الجنائي الأجنبي لم ينظر فيه أثناء دورة اللجنة الحادية والستين، وأن تقدماً لا يُذكَر أُحرز بشأن عديد من المواضيع الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more