"حصة أفريقيا من" - Translation from Arabic to English

    • Africa's share of
        
    • share of Africa in
        
    • Africa's share in
        
    • in Africa's share
        
    In spite of the efforts of UNIDO, Africa's share of world trade was still only 1 per cent. UN وأضاف أن حصة أفريقيا من التجارة العالمية لم تزد على 1 في المائة على الرغم من الجهود التي تبذلها اليونيدو.
    However, in spite of their efforts, Africa's share of the global market has remained low, accounting for less than 2 per cent. UN إلا أنه بالرغم من الجهود المبذولة، فقد بقيت حصة أفريقيا من السوق العالمية منخفضة، وهي تمثل أقل من 2 في المائة.
    It is regrettable that Africa's share of direct foreign investments has remained insignificant despite the slight increase we have seen, which has benefited only a few countries and sectors. UN ومن المؤسف أن حصة أفريقيا من الاستثمارات الأجنبية المباشرة ظلت متواضعة، على الرغم مما شهدناه من زيادة ضئيلة، والتي لم يستفد منها سوى عدد قليل من البلدان والقطاعات.
    However, the share of Africa in exports by the developing countries of manufactures dropped to 3 per cent in 2000 from 5 per cent in 1990. UN بيد أن حصة أفريقيا من صادرات البلدان النامية من السلع المصنّعة انخفضت إلى 3 في المائة في عام 2000 من 5 في المائة في عام1990.
    Africa's share in world exports fell from 2.9 per cent in 1990 to 2.2 per cent in 1994. UN لقد هبطت حصة أفريقيا من صادرات العالم من ٩,٢ في المائة عام ٠٩٩١ إلى ٢,٢ في المائة عام ٤٩٩١.
    Not only has there been a significant fall in ODA in both nominal and real terms, but as well Africa's share of total ODA has declined. UN لقد حدث انخفاض كبير في المساعدة الإنمائية الرسمية من حيث القيمتين الاسمية والحقيقية، على حد سواء، وانخفضت أيضا حصة أفريقيا من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Africa's share of world trade had fallen considerably and its economy, based primarily on the production and export of raw materials, now accounted for less then one per cent of global manufacturing value added. UN وقد انخفضت بقدر كبير حصة أفريقيا من التجارة العالمية، حتى إن اقتصادها، القائم بالدرجة الأولى على انتاج المواد الخام وتصديرها، يبلغ الآن أقل من واحد في المائة من القيمة المضافة الصناعية العالمية.
    Africa's share of Total ODA to developing countries UN حصة أفريقيا من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للبلدان النامية
    As a result, Africa's share of the world's adolescents and youth will rise from 18 per cent in 2012 to 28 per cent in 2040, and could reach 41 per cent by 2100. UN ونتيجة لذلك، فإن حصة أفريقيا من مراهقي العالم وشبابه سترتفع من 18 في المائة في عام 2012 إلى 28 في المائة في عام 2040 وقد تصل إلى 41 في المائة بحلول عام 2100.
    Africa's share of world imports has experienced a similar slowdown. UN وشهدت حصة أفريقيا من الواردات العالمية تباطؤا مماثلا.
    Africa's share of FDI flows to developing countries fell from 9 per cent in 2008 to 6 per cent in 2011. UN وانخفضت حصة أفريقيا من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة إلى البلدان النامية من 9 في المائة في عام 2008 إلى 6 في المائة في عام 2011.
    Between 2000 and 2012, Africa's share of total world exports to developing countries increased from 2.6 per cent to 3.8 per cent. UN فبين عامي 2000 و 2012، زادت حصة أفريقيا من إجمالي الصادرات العالمية إلى البلدان النامية من 2.6 في المائة إلى 3.8 في المائة.
    Although a number of duty- and quota-free initiatives had been launched to allow developing countries better access to markets, Africa's share of global trade remained at 1 per cent. UN وعلى الرغم من الشروع في عدد من المبادرات للإعفاء من الرسوم وإزالة نظام الحصص بغية تحسين وصول البلدان النامية إلى الأسواق، ظلت حصة أفريقيا من التجارة العالمية بنسبة 1 في المائة.
    Africa's share of global trade has increased marginally since 2002. UN 28 - ازدادت حصة أفريقيا من التجارة العالمية زيادة طفيفة منذ عام 2002.
    With regard to this latter point, the African Union announced that it is working towards the creation of an Africa Green Fund that would channel Africa's share of funds, to be administered by the African Development Bank. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، أعلن الاتحاد الأفريقي أنه يعمل على إنشاء صندوق أخضر أفريقي يوجِّه حصة أفريقيا من الأموال ويتولى إدارته مصرف التنمية الأفريقي.
    It is therefore not surprising that, according to the World Bank, Africa's share of world trade declined from 3.5 per cent in 1970 to about 1.4 per cent in 2005. UN ولذلك ليس مستغربا أنه، وفقا لبيانات البنك الدولي، انخفضت حصة أفريقيا من التجارة العالمية من 3.5 في المائة عام 1970 إلى نحو 1.4 في المائة عام 2005.
    He expressed concern over the reduced share of Africa in overall delivery of UNCTAD's technical cooperation, and hoped that the situation was an exceptional one that would be reversed in 2003. UN وأعرب عن القلق إزاء انخفاض حصة أفريقيا من إجمالي ما يقدمه الأونكتاد من تعاون تقني، وأعرب عن الأمل في أن تكون هذه الحالة استثناء لا يتكرر في عام 2003.
    The representative of Senegal expressed concern over the declining share of Africa in UNCTAD's global technical cooperation programmes. UN 7 - وأعرب ممثل السنغال عن القلق إزاء تناقص حصة أفريقيا من برامج التعاون التقني العالمية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    7. The representative of Senegal expressed concern over the declining share of Africa in the global technical cooperation programmes of UNCTAD. UN 7 - وأعرب ممثل السنغال عن القلق إزاء تناقص حصة أفريقيا من برامج التعاون التقني العالمية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    However, Africa's share in global cannabis herb seizures only amounted to 11 per cent, while its cannabis resin seizures accounted for a quarter of the global total. UN ومع ذلك، لم تتجاوز حصة أفريقيا من المضبوطات العالمية من عُشبة القنّب 11 في المائة، في حين أنَّ المضبوطات فيها من راتنج القنّب بلغت ربع الحجم الإجمالي للمضبوطات على مستوى العالم.
    Despite record high levels of inflows of $31 billion in 2005, Africa's share in global foreign direct investment has remained low, at about 3 per cent. UN وعلى الرغم من المستويات العليا القياسية للتدفقات المالية البالغة 31 بليون دولار عام 2005، بقيت حصة أفريقيا من الاستثمار الأجنبي المباشر متدنية، بمستوى نحو 3 في المائة.
    Despite this record high and near doubling of inflows, Africa's share in global FDI remained low, at about 3 per cent. UN وعلى الرغم من ارتفاع التدفقات إلى هذا الرقم القياسي الذي يقارب الضعف، ظلت حصة أفريقيا من الاستثمار الأجنبي المباشر على الصعيد العالمي حصة منخفضة، تقارب 3 في المائة.
    Given the phenomenal increase in goods and services around the world, an increase in Africa's share of trade would represent a significant increase in revenue. UN ونظراً للزيادة الكبيرة في السلع والخدمات في مختلف أنحاء العالم، فإن زيادة حصة أفريقيا من التجارة من شأنه يمثّل زيادة كبيرة في العائدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more