In addition, men were now taking on a greater share of family responsibility. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الرجال يتحملون الآن حصة أكبر من المسؤوليات العائلية. |
Public health facilities continue to receive a greater share of deliveries than the private sector. | UN | وتواصل مرافق الصحة العامة تلقي حصة أكبر من المواد المسلمة مما يتلقاه القطاع الخاص. |
Some speakers also mentioned that the regular budget of the United Nations should provide a larger share of the UNODC budget. | UN | ورأى بعض المتكلمين أيضا أن الميزانية العادية للأمم المتحدة ينبغي أن توفر حصة أكبر من ميزانية المكتب. |
However, migrant women tended to send a larger share of their incomes, and sent them on a more regular basis. | UN | غير أن المهاجرات يرسلن عادةً حصة أكبر من مداخيلهن وبشكل أكثر انتظاماً. |
Nevertheless, there is considerable benefit in different countries sharing experiences with the application of particular valuation techniques and different instruments to capture a higher share of benefits for forest owners and forest dwelling people. | UN | ومع ذلك، فإن هناك فائدة كبيرة في أن تتشارك البلدان فيما تكتسبه من خبرات في تطبيق أساليب تقييم معينة وأدوات مختلفة لاغتنام حصة أكبر من الفوائد لملاك الغابات وسكان الغابات. |
Moreover, the development and maintenance of infrastructure require a greater share of the investment and financial assistance from donors, international financial institutions and development assistance agencies. | UN | علاوة على ذلك يتطلب تطوير وصيانة الهياكل الأساسية حصة أكبر من الاستثمارات والمساعدات المالية التي يقدمها المانحون والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية. |
a greater share of the savings realized should be allocated to development-related activities. | UN | وينبغي تخصيص حصة أكبر من الوفورات التي تتحقق للأنشطة المتصلة بالتنمية. |
Let us concentrate a greater share of bilateral and multilateral aid on the least developed countries, particularly those in Africa. | UN | فلنركز على توفير حصة أكبر من المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف ﻷقل البلدان نموا، وبخاصة تلك التي تقع في افريقيا. |
However, the least developed countries and other low-income developing countries will require a greater share of external resources on a concessional and grant basis. | UN | بيد أن البلدان اﻷقل نموا والبلدان الاخرى المنخفضة الدخل ستتطلبان حصة أكبر من الموارد الخارجية المقدمة على أساس تساهلي أو على أساس منح. |
The emphasis on upstream, strategic analysis and policy advice is welcomed, and a greater share of ILO regular budget resources is programmed for these types of services. | UN | والتشديد على إجراء التحليل الاستراتيجي وتقديم المشورة في مجال السياسة في المراحل اﻷولى أمر موضع ترحيب، وبرمجت حصة أكبر من موارد الميزانية العادية لمنظمة العمل الدولية لهذه اﻷنواع من الخدمات. |
How to capture a greater share of this income is a perpetual challenge facing most poor economies that rely on tourism for their development. | UN | وتشكل كيفية الحصول على حصة أكبر من هذه الإيرادات تحدياً دائماً بالنسبة إلى معظم الاقتصادات الفقيرة التي تعتمد تنميتها على السياحة. |
In particular, a larger share of aid should be targeted at the eradication of poverty, the promotion of social and sustainable development and the promotion of human rights. | UN | وبوجه خاص، ينبغي أن توجﱠه حصة أكبر من المعونة نحو تحقيق الهدف المتمثل في القضاء على الفقر، وتعزيز التنمية الاجتماعية والتنمية المستدامة وتعزيز حقوق اﻹنسان. |
A reduction in expenditure was achieved through efficiency measures, including freezing of posts and assignment of a larger share of operating costs to projects. | UN | وتم خفض الإنفاق باتخاذ تدابير لتعزيز الكفاءة، شملت تجميد الوظائف وتخصيص حصة أكبر من تكاليف التشغيل للمشاريع. |
The increase has resulted in peacekeeping operations accounting for a larger share of investment transactions. | UN | ونتيجة لذلك أصبحت استثمارات حفظ السلام تمثل حصة أكبر من العمليات الاستثمارية. |
a larger share of international aid should be allocated for human resources development. | UN | وينبغي تخصيص حصة أكبر من المعونة الدولية لتنمية الموارد البشرية. |
This gave average workers bargaining leverage to get a larger share of the growing pie. | Open Subtitles | و هذا منح العمال العاديين إمكانية المساومة للحصول على حصة أكبر من الفطيرة المتنامية. |
He told me that he could sell the gold's location to another crew in exchange for a larger share of the prize. | Open Subtitles | أخبرني إنه من الممكن أن يبييع مكان الذهب لطاقم آخر في مقابل الحصول علي حصة أكبر من الجائزة |
a higher share of the national budget should also be earmarked to support district development capacities. | UN | كما ينبغي تخصيص حصة أكبر من الميزانية الوطنية لدعم أنشطة التنمية على صعيد المديريات. |
She expressed concern that the support budget was absorbing a larger proportion of overall resources and suggested that the three-year trend should be looked at. | UN | وأعربت عن قلقها لكون ميزانية الدعم تستوعب حصة أكبر من الموارد الشاملة واقترحت النظر في اختيار اتجاه الثلاث سنوات. |
23. Many Afghan interlocutors emphasized the benefits of channelling a greater proportion of international assistance through Afghanistan's core budget. | UN | 23 - وأكد كثير من المتحاورين على فوائد توجيه حصة أكبر من المساعدات الدولية عن طريق الميزانية الأساسية لأفغانستان. |
EGJ recommended the allocation of a greater portion of social spending to education. | UN | وأوصت منظمة العدل في غينيا الاستوائية بتخصيص حصة أكبر من الإنفاق الاجتماعي للتعليم(75). |
A system has been worked out so that the poorer provinces are allocated a bigger share of the resources. | UN | وتم وضع نظام تخصص بموجبه للمقاطعات اﻷفقر حصة أكبر من الموارد. |