"حصة الطاقة المتجددة" - Translation from Arabic to English

    • the share of renewable energy
        
    • renewable energy share
        
    In this case, the share of renewable energy in electricity generation is reduced to 4.6 per cent and in electricity generating capacity to 8.0 per cent. UN وفي تلك الحالة، تنخفض حصة الطاقة المتجددة في توليد الكهرباء إلى 4.6 في المائة، وفي القدرة على توليد الكهرباء إلى 8 في المائة.
    :: Doubling the share of renewable energy in the global energy mix UN :: مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في المزيج العالمي من الطاقة
    It is expected that current energy consumptions patterns will prevail though the share of renewable energy will gradually increase. UN ويتوقع أن تستمر أنماط استهلاك الطاقة الحالية رغم أن حصة الطاقة المتجددة ستزيد تدريجيا.
    REmap 2030, however, demonstrates that it is affordable and feasible with current technology to double the share of renewable energy by 2030. UN غير أنها تُبين أنه من الممكن مادياً ومالياً، في ظل التكنولوجيا الحالية، مضاعفة حصة الطاقة المتجددة بحلول عام 2030.
    Its objectives are threefold: first, to ensure universal access to modern energy; second, to double the global rate of improvement in energy efficiency and third, to double the share of renewable energy in the global energy mix. UN وهذه المبادرة ثلاثية الأهداف: فأولاً، ضمان وصول الجميع إلى الطاقة الحديثة؛ وثانياً، مضاعفة المعدل العالمي لتحسين كفاءة الطاقة؛ وثالثاً، مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة الإجمالي.
    Another delegate noted that the United Nations Secretary-General's call for the doubling of the share of renewable energy in the global energy mix by 2030 will be very difficult to achieve. UN ولاحظ مندوب آخر أنه سيكون من العسير جدا تلبية نداء الأمين العام للأمم المتحدة إلى مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في تشكيلة الطاقة العالمية بحلول عام 2030.
    7.2 By 2030, increase substantially the share of renewable energy in the global energy mix UN 7-2 تحقيق زيادة كبيرة في حصة الطاقة المتجددة في مجموعة مصادر الطاقة العالمية بحلول عام 2030
    It would promote energy conservation, increase the share of renewable energy in its energy mix and encourage enterprises to develop energy-saving technologies for cleaner production. UN وسوف تشجع على حفظ الطاقة وتزيد من حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة لديها وتشجع المنشآت على تطوير التكنولوجيات القائمة على الاقتصاد في الطاقة من أجل إنتاج أنظف.
    Targets are being defined in terms of the share of renewable energy in primary energy, final energy, electricity generation and electricity generating capacity. UN ويجري تحديد الغايات من حيث حصة الطاقة المتجددة في الطاقة الأولية والطاقة النهائية وتوليد الكهرباء والقدرة على توليد الكهرباء.
    The Sustainable Energy for All initiative seeks to identify and mobilize action by all stakeholders in support of energy access, energy efficiency and increasing the share of renewable energy. UN وتسعى المبادرة المذكورة إلى أن يقوم جميع أصحاب المصلحة بتعبئة الجهود لدعم توفير الطاقة، وتحقيق كفاءة الطاقة وزيادة حصة الطاقة المتجددة.
    It sets three goals to be reached by 2030: universal access to modern energy services; the doubling of the rate of improvement in energy efficiency; and the doubling of the share of renewable energy in the global energy mix. UN وتحدد هذه المبادرة ثلاثة أهداف ينبغي تحقيقها بحلول عام 2030، وهي: كفالة حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة؛ ومضاعفة معدل تحسين كفاءة الطاقة؛ ومضاعفة حصة الطاقة المتجددة في المزيج العالمي من الطاقة.
    One example of combining the promotion of sustainable development and technology transfer is the Energy and Environment Partnership (EEP) with Central America, which aims to increase the share of renewable energy and energy efficiency in the region. UN ومن أمثلة الجمع بين تشجيع التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيا، شراكة الطاقة والتنمية مع منطقة أمريكا الوسطى، التي ترمي إلى زيادة حصة الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في هذه المنطقة.
    South Africa was committed to increasing the share of renewable energy in its total energy mix in order to improve access to energy, as an important element in poverty reduction. UN وهي مصممة على زيادة حصة الطاقة المتجددة في استهلاك البلد للطاقة، مما سيسهم في مكافحة الفقر من خلال تحسين الوصول إلى الطاقة.
    The 2004 International Conference for Renewable Energies, held in Bonn, Germany, adopted an International Action Programme for Renewable Energies, which marked an important step towards increasing the share of renewable energy. UN واعتمد المؤتمر الدولي للطاقة المتجددة المعقود في بون بألمانيا برنامج عمل دولي للطاقات المتجددة شكل خطوة مهمة نحو زيادة حصة الطاقة المتجددة.
    Main objective(s) Increase the share of renewable energy in primary energy consumption to at least 10% by 2020, to raise the share in electricity generation to at least 20% in the year 2020, increase the share of biofuels in the fuel consumption to 8% by 2015 UN زيادة حصة الطاقة المتجددة في استهلاك الطاقة الأولية إلى 10 في المائة على أقل تقدير بحلول عام 2020، وزيادة حصتها في توليد الكهرباء إلى 20 في المائة على أقل تقدير بحلول عام 2020، وزيادة حصة الوقود الأحيائي فيما يستهلك من وقود إلى نسبة 8 في المائة بحلول عام 2015
    (i) Support efforts to increase the share of renewable energy in accordance with the Johannesburg Plan of Implementation and national plans, where applicable; UN (ط) دعم الجهود الرامية إلى زيادة حصة الطاقة المتجددة وفقا لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ والخطط الوطنية، لدى انطباقها؛
    That is crucial for those developing countries, particularly in Africa, that continue to face constraints in the process of substantially increasing the share of renewable energy in their energy supply mix because of limited capacity and lack of access to technologies and financing. UN وهذا أمر هام بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، التي ما برحت تواجه عقبات في عملية زيادة حصة الطاقة المتجددة زيادة ملموسة في إمداداتها من الطاقة المختلطة، ونظرا لقدرتها المحدودة وافتقارها إلى التكنولوجيات والتمويل.
    The policy includes reducing carbon dioxide emissions, increasing the share of gas in end-use energy and power, conserving energy to decrease fossil fuel consumption, increasing the share of renewable energy and adding nuclear and hydro generating capacity. UN وتشمل السياسة خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وزيادة حصة الغاز في الاستعمال النهائي للطاقة والوقود، وحفظ الطاقة لخفض استهلاك الوقود اﻷحفوري، وزيادة حصة الطاقة المتجددة وزيادة القدرة على توليد الطاقة النووية والمائية.
    This is crucial for those developing countries, particularly in Africa, that continue to face constraints in responding to the call for substantially increasing the share of renewable energy in their energy-supply mix largely because of limited capacity and lack of access to technologies and financing. UN ويعد هذا الأمر حيوياً بالنسبة للبلدان النامية، لاسيما في أفريقيا، التي تستمر في مواجهة قيود أمام الاستجابة لنداء زيادة حصة الطاقة المتجددة بشكل كبير في مزيج إمداداتها من الطاقة، ويرجع ذلك إلى حد بعيد إلى القدرة المحدودة وعدم إمكانية الحصول على التكنولوجيات والتمويل.
    This is in conformity with the United Nations SecretaryGeneral's " Sustainable Energy for All " initiative, which has three complementary goals to be attained by 2030: universal access to modern energy, doubling the share of renewable energy in the global energy mix and doubling the global rate of improvement in energy efficiency. UN ويتفق ذلك مع مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة عن ' ' الطاقة المستدامة للجميع`` التي تتضمن ثلاثة أهداف تكاملية للتحقيق قبل عام 2030: الحصول التام على الطاقة الحديثة، ومضاعفة حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي، ومضاعفة المعدل العالمي لتحسين كفاءة استخدام الطاقة.
    A contribution of the renewable energy share in excess of 17 per cent in primary energy supply by 2030 and more than 27 per cent by 2050 is projected. UN ومن المتوقع أن تسهم حصة الطاقة المتجددة بزيادة نسبتها 17 في المائة في إمدادات الطاقة الأولية بحلول عام 2030 وأكثر من 27 في المائة بحلول عام 2050.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more