"حصصا غذائية" - Translation from Arabic to English

    • food rations
        
    Some 6,500 persons among the local population also received food rations and free medical services. UN كما تلقى نحو 500 6 شخص من بين السكان المحليين حصصا غذائية وخدمات طبية مجانية.
    Some 6,500 persons among the local population also received food rations and free medical services. UN كما تلقى نحو 500 6 شخص من بين السكان المحليين حصصا غذائية وخدمات طبية مجانية.
    WFP provides full food rations, while UNICEF maintains water wells at the refugee site. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي حصصا غذائية كاملة لهم، بينما تتولى اليونيسيف صيانة آبار المياه في موقع إقامة اللاجئين.
    According to nongovernmental sources, this leads to some prisoners on remand pleading guilty in order to receive full food rations. UN وأفادت مصادر غير حكومية بأن هذه المعاملة تؤدي ببعض السجناء رهن التحقيق إلى الاعتراف بالذنب ليتلقوا حصصا غذائية كاملة.
    (viii) A complete disaster response set, including food rations, cots and survival kits, has been equipped. UN ' 8` جهزت مجموعة متطلبات كاملة لمواجهة الكوارث، تضم حصصا غذائية وأسرّة قابلة للطيّ ومجموعات المواد اللازمة للبقاء.
    UNHCR continues to provide transportation and non-food items to returnees, while WFP contributes food rations. UN وما زالت المفوضية توفر وسائل الانتقالي والمواد غير الغذائية للعائدين بينما يوفر لهم برنامج الأغذية العالمي حصصا غذائية.
    Through its care and maintenance projects, UNHCR provided complementary food rations such as fresh food, meat, tea and yeast. UN وأتاحت المفوضية من خلال مشاريع الرعاية والإعالة التي تضطلع بها حصصا غذائية تكميلية من قبيل الغذاء الطازج واللحوم والشاي والخميرة.
    WFP supports health services by providing food rations to workers in primary health-care facilities and hospitals. UN ويتمثل الدعم المقدم من برنامج الأغذية العالمي للخدمات الصحية في أنه يوزع حصصا غذائية على العاملين في مرافق الرعاية الصحية الأولية وفي المستشفيات.
    The World Food Programme (WFP) also distributed two-month food rations to more than 10,000 families in the southern Gedo districts of Garbaharey and Burdhubo. UN كما وزع برنامج الأغذية العالمي حصصا غذائية تكفي لشهرين على أكثر من 000 10 أسرة في مقاطعتي غيدو الجنوبيتين غرباهاري وبوردوبو.
    Assistance provided under the programme included food rations and eligibility for shelter rehabilitation and poverty alleviation programmes, including a skills-training and apprenticeship project in the West Bank. UN وشملت المساعدة المقدمة في إطار هذا البرنامج حصصا غذائية وبرامج لاستحقاق إصلاح المأوى وللتخفيف من حدة الفقر، بما في ذلك مشروع للتدريب على المهارات والتلمذة الصناعية في الضفة الغربية.
    To open up markets for rural inhabitants, FAO is also rehabilitating hundreds of kilometres of small roads, while WFP provides food rations to the project workforce. UN وسعيا إلى فتح الأسواق لسكان الأرياف، تقوم المنظمة أيضا بإصلاح مئات الكيلومترات من الطرق الصغيرة، ويقدم برنامج الأغذية العالمي حصصا غذائية لقوة العمل بالمشروع.
    Under the cross-mandate approach, mixed populations comprising refugees, returnees, internally displaced persons, demobilized soldiers and civilians affected by war and drought receive basic food rations, agricultural seeds and veterinary drugs. UN وبمقتضى النهج الشامل لمختلف الولايات، تتلقى مجموعات مختلطة من السكان تشمل اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا والجنود المسرحين والمدنيين المتأثرين بالحروب والجفاف حصصا غذائية أساسية وبذورا زراعية وعقاقير بيطرية.
    Nearly 50,000 people affected by severe flooding in parts of the country in November 1994 were provided with emergency food rations. UN ويتلقى قرابة ٠٠٠ ٥٠ شخص تضرروا بفيضانات شديدة حدثت في بعض المناطق في الصومال في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ حصصا غذائية عاجلة.
    Under the cross-mandate approach, mixed populations comprising refugees, returnees, internally displaced persons, demobilized soldiers and civilians affected by war and drought receive basic food rations, agricultural seeds and veterinary drugs. UN وبمقتضى النهج الشامل لمختلف الولايات، تتلقى مجموعات مختلطة من السكان تشمل اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا والجنود المسرحين والمدنيين المتأثرين بالحروب والجفاف حصصا غذائية أساسية وبذورا زراعية وعقاقير بيطرية.
    55. The International Committee of the Red Cross, which operates in the upper Kodori Valley, provided four-month food rations and non-food items to individuals who remained for the winter. UN 55 - وقدمت اللجنة الدولية للصليب الأحمر، التي تعمل في منطقة وادي كودوري العليا، إلى من بقي لقضاء فصل الشتاء حصصا غذائية لمدة أربعة أشهر وأصنافا غير غذائية.
    The Government runs a Food-for-Education/Cash for Education Programme providing food rations to poor primary-school children in rural areas. UN وتنفذ الحكومة برنامج الغذاء مقابل التعليم/النقود مقابل التعليم وهو يقدم حصصا غذائية لتلاميذ المدارس الابتدائية الفقراء في المناطق الريفية.
    WFP support for the return and reintegration of refugees and IDPs in the Sudan includes food rations and support to activities designed to mitigate the pressure on resident communities and thus contribute to the establishment of a positive environment for returnees. UN ويشمل الدعم المقدم من برنامج الأغذية العالمي لعودة اللاجئين والمشردين داخليا وإعادة إدماجهم في السودان حصصا غذائية ودعما للأنشطة الرامية إلى التخفيف من الضغط على المجتمعات المحلية للمقيمين، والإسهام بذلك في إيجاد بيئة إيجابية للعائدين.
    By 15 July, the World Food Programme (WFP) had dispatched food rations for nearly 1.6 million people, an increase of approximately 15 and 10 per cent in comparison to the same period in May and June, respectively. UN وبحلول 15 تموز/يوليه، أرسل برنامج الأغذية العالمي حصصا غذائية لما يقرب من 1.6 مليون شخص، أي بزيادة قدرها حوالي 15 و 10 في المائة مقارنة بنفس الفترة من أيار/مايو وحزيران/يونيه، على التوالي.
    In addition, 86,000 malnourished children were assisted across Somalia, 13,000 households, including 20,000 children under age 5, received three hot meals daily and 15,000 families received monthly food rations. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت المساعدة إلى 000 86 طفل مصاب بسوء التغذية في جميع أنحاء الصومال، وتلقت 000 13 أسرة معيشية، ضمت 000 20 طفل تحت سن 5 سنوات، ثلاث وجبات ساخنة يوميا، وتلقت 000 15 أسرة حصصا غذائية شهرية.
    Deliveries of supplies to Deir-ez-Zor governorate, for example, have been on hold since 1 March because several trucks, including those carrying WFP food rations for approximately 45,000 people, are being held at the government-controlled Sukhnah checkpoint in Palmyra. UN فعلى سبيل المثال، عُلّقت عمليات إيصال الإمدادات إلى محافظة دير الزور، منذ 1 آذار/مارس حيث إن عدة شاحنات، بما فيها تلك التي تحمل حصصا غذائية من برنامج الأغذية العالمي لنحو 000 45 شخص، متوقفة حاليا في نقطة تفتيش السخنة الخاضعة لسيطرة الحكومة في تدمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more