"حصص غذائية" - Translation from Arabic to English

    • food rations
        
    • ration
        
    • rations to
        
    WFP carries out the distribution of supplementary food rations to malnourished children and their families. UN ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي بتوزيع حصص غذائية إضافية على اﻷطفال المصابين بسوء التغذية وعلى أسرهم.
    Under the National Programme for Food Aid (PRONAA), food rations were distributed even in the most remote parts of the country. UN وأضافت أنه طبقا للبرنامج الوطني للمعونة الغذائية، توزع حصص غذائية حتى في الأجزاء النائية للغاية من البلاد.
    Indeed, women may express a preference for payment in the form of food rations or payment on a daily basis, rather than on a monthly basis, especially if their priority concern is the daily subsistence of their families. UN والواقع أن المرأة يمكن أن تعرب عن تفضيلها تلقي الأجر في صورة حصص غذائية أو تلقيه على أساس يومي بدلاً من تلقيه شهرياً، لا سيما إذا كان الشاغل الأول لها هو الإعالة اليومية لأسرتها.
    During the war, we at least had food rations. Open Subtitles على الأقل كنا نحصل أثناء الحرب على حصص غذائية
    Currently, WFP is trying to encourage the refugees to return home by giving them food rations for one month, together with seeds and tools to enable them to plant future crops. UN ويحاول البرنامج حاليا تشجيع اللاجئين على العودة بتقديم حصص غذائية لهم تكفيهم مدة شهر وكذلك بتقديم البذور واﻷدوات لهم بما يتيح لهم زرع المحاصيل المقبلة.
    That strike killed at least 10 civilians, including 5 children, and wounded dozens of others, who had been sheltering at the school and were queuing for food rations at the time of the attack. UN وتلك الضربة قتلت 10 على الأقل من المدنيين، من بينهم 5 أطفال، وجرحت عشرات غيرهم، كانوا يتخذون من المدرسة مأوى لهم وكانوا يقفون في طابور للحصول على حصص غذائية وقت حدوث الهجوم.
    Furthermore, UNRWA supplies dry food rations to pregnant women and nursing mothers from the third month of pregnancy until the six months after delivery. UN كما تقوم الأونروا بتوفير حصص غذائية جافة للنساء الحوامل والمرضعات اعتباراً من الشهر الثالث من الحمل ولغاية ستة أشهر بعد الولادة.
    14 days of reserve food rations UN حصص غذائية احتياطية تكفي 14 يوماً
    food rations were provided to programmes aimed at preventing the recruitment of child soldiers, as well as to programmes for demobilization and reintegration of children affiliated with armed forces and groups. UN ووُفرت حصص غذائية لبرامج ترمي إلى منع تجنيد الأطفال، فضلا عن برامج تسريح وإعادة إدماج الأطفال المنتسبين إلى قوات وجماعات مسلحة.
    The Advisory Committee believes that to provide emergency food rations for a contingent of 200 people during the whole period of 30 days might not be the most efficient solution in an emergency situation. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية أن توفير حصص غذائية للطوارئ لوحدة قوامها ٠٠٢ شخص لكامل فترة الثلاثين يوما قد لا يكون أنجع حل في حالات الطوارئ.
    They may need temporary shelter until destroyed houses are rebuilt, food rations until the first crops are available, or emergency health services until the health system has been re-established. UN فقد يحتاجون إلى مأوى مؤقت إلى أن تتم إعادة بناء منازلهم المدمّرة، أو إلى حصص غذائية إلى أن تتوافر أولى المحاصيل، أو إلى خدمات صحية طارئة إلى أن تتم إعادة إنشاء النظام الصحي.
    The establishment of school canteens and the provision of take-home food rations made it more feasible for poor families to send girls to school. UN وأصبح من الأجدى بالنسبة للأسر الفقيرة إرسال بناتها إلى المدارس، حيث أُنشئت مطاعم مدرسية ووُفرت حصص غذائية تؤخذ إلى المنازل.
    In Afghanistan after 9/11, the US military, even while bombing terrorist targets, was delivering food rations to Afghan civilians. Open Subtitles في أفغانستان بعد 11/9، الجيش الأمريكي، حتى أثناء أهداف التفجير الإرهابي، تم تقديم حصص غذائية ل المدنيين الأفغان.
    To date, $120 million in humanitarian funding has been pledged through the consolidated appeal for Zimbabwe; inter-agency efforts to provide food rations as well as initiatives to improve food and nutrition security are ongoing. UN وتم التعهد حتى الآن بتمويل مساعدات إنسانية بقيمة 120 مليون من دولارات الولايات المتحدة من خلال النداء الموحد من أجل زمبابوي؛ كما تُبذل حاليا جهود مشتركة بين الوكالات لتقديم حصص غذائية والقيام بمبادرات لتحسين الأمن الغذائي والتغذوي.
    Those who could not rely on friends and family were often crowded in squalid conditions in temperatures reaching 45 degrees Celsius in the parks, schools and public institutions in central Beirut, where humanitarian agencies did manage to deliver food rations and water supplies. UN والأشخاص الذين لم يكن في استطاعتهم الاعتماد على أصدقاء أو أُسَر كانوا في كثير من الأحوال يعيشون متكدسين في أوضاع قذرة في ظل درجات حرارة تصل إلى 45 درجة مئوية في الحدائق العامة والمدارس والمؤسسات العامة في وسط بيروت حيث استطاعت الوكالات الإنسانية تقديم حصص غذائية وإمدادات مياه.
    food rations and potable water UN حصص غذائية ومياه صالحة للشرب
    28. A project in Nicaragua for the socio-economic rehabilitation of the war-affected population distributed food rations in a food-for-work scheme. UN ٢٨ - وقد وزعت بموجب مشروع في نيكاراغوا ﻟ " الانعاش الاجتماعي - الاقتصادي للسكان المتأثرين بالحرب " حصص غذائية في مشروع يُقدم فيه الغذاء مقابل العمل.
    14. The relationship between the authorities and the general population from the inception of the regime, half a century ago, had been based upon control of the population through a dependency system, whereby the people were given food rations by the State through a public distribution system. UN 14- كانت العلاقة بين السلطات والجمهور العام منذ ميلاد النظام، قبل نصف قرن، تقوم على التحكم في السكان بفضل نظام تبعية يحصل بموجبه السكان على حصص غذائية من الدولة من خلال شبكة توزيع حكومية.
    food rations and potable water UN حصص غذائية ومياه صالحة للشرب
    Eighteen families that had established micro-enterprises under the programme achieved a regular income sufficient to lift them off the Agency's ration rolls. UN فهناك ١٨ أسرة، كانت قد بدأت أعمالا مصغرة في إطار هذا البرنامج، حققت دخلا منتظما كافيا لشطبها من سجلات الوكالة لاستلام حصص غذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more