"حصلوا بالفعل على" - Translation from Arabic to English

    • have already obtained
        
    • already obtained the
        
    Persons entitled to be issued with a supplementary decision are those whose permanent residence registration in Slovenia had terminated and those who have already obtained a permanent residence permit in Slovenia. UN والأشخاص الذين يحق لهم استصدار حكم تكميلي هم الأشخاص الذين شُطبت أسماؤهم من سجلات الإقامة الدائمة في سلوفينيا والأشخاص الذين حصلوا بالفعل على تصريح إقامة دائمة في سلوفينيا.
    It is necessary to avoid the biased or flawed premise that these judicial actors have already obtained the necessary knowledge that will enable them to perform their duties in an impartial manner. UN ومن الضروري تجنب الفرضية المتحيزة أو الخاطئة التي تفيد بأن هؤلاء الفاعلين القضائيين قد حصلوا بالفعل على المعرفة اللازمة التي ستمكّنهم من أداء مهامهم بنزاهة.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 25 candidates less the number of candidates who have already obtained an absolute majority. UN ولا يجوز للناخبين التصويت في أي اقتراع ثان أو تال لأكثر من 25 مرشحا بعد استبعاد عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على الأغلبية المطلقة.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 27 candidates less the number of candidates who have already obtained an absolute majority. UN وفي أي اقتراع ثانٍ أو تالٍ، يجوز لكل ناخب أن يُدلـي بصوته لما لا يزيد على 27 مرشحا منقوصا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 18 candidates less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. UN وفي أي اقتراع ثانٍ أو تالٍ، يجوز لكل ناخب أن يُدلـي بصوته لما لا يزيد على 18 مرشحا منقوصا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 18 candidates, less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. UN وفي أي اقتراع ثان أو تال، لا يجوز أن يقترع كل ناخب لأكثر من 18 مرشحا ناقصا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 11 candidates less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. UN وفي أي اقتراع ثانٍ أو تالٍ، يجوز لكل ناخب أن يُدلـي بصوته لما لا يزيد على 14 مرشحا منقوصا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 14 candidates less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. UN وفي أي اقتراع ثانٍ أو تالٍ، يجوز لكل ناخب أن يُدلـي بصوته لما لا يزيد على 14 مرشحا منقوصا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than three candidates less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. UN وفي أي اقتراع ثان أو تال، يجوز لكل ناخب أن يُدلي بصوته لما لا يزيد عن ثلاثة مرشحين، منقوصا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than nine candidates less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. UN وفي أي اقتراع ثان أو تـال، يجـوز لكل ناخـب أن يُدلي بصوته لمـا لا يزيـد عــن تسعـة مرشحين، منقوصا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than nine candidates less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. UN وفي أي اقتراع ثان أو تال، يجوز ﻷي ناخب أن يدلي بصوته لما لا يزيــد عــن تسعــة مرشحيــن، منقوصــا منهــم عدد المرشحيــن الذيــن حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 27 candidates less the number of candidates who have already obtained an absolute majority. UN وفي أي اقتراع ثانٍ أو تالٍ، يجوز لكل ناخب أن يُدلـي بصوته لما لا يزيد على 27 مرشحا منقوصا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبية مطلقة.
    Each elector may vote for not more than five candidates on the first ballot and, on subsequent ballots, if any, for five less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. UN ولا يجوز لأي ناخب التصويت لأكثر من خمسة مرشحين من المذكورين في ورقة الاقتراع الأولى، وإذا كانت هناك أوراق اقتراع تالية، جاز له أن يصوت لخمسة مرشحين مطروحا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    Each elector may vote for not more than five candidates on the first ballot and, on subsequent ballots, if any, for five less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. UN ولا يجوز لأي ناخب التصويت لأكثر من خمسة مرشحين من المذكورين في ورقة الاقتراع الأولى وإذا كانت هناك أوراق اقتراع تالية، جاز له أن يصوت لخمسة مرشحين مطروحا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    Each elector may vote for not more than five candidates on the first ballot and, on subsequent ballots, if any, for five less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. UN ولا يجوز لأي ناخب التصويت لأكثر من خمسة مرشحين من المذكورين في ورقة الاقتراع الأولى وإذا كانت هناك أوراق اقتراع تالية، جاز له أن يصوت لخمسة مرشحين مطروحا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    Each elector may vote for not more than five candidates on the first ballot and, on subsequent ballots, if any, for five less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. UN ولا يجوز لأي ناخب التصويت لأكثر من خمسة مرشحين من المذكورين في ورقة الاقتراع الأولى، وإذا كانت هناك أوراق اقتراع تالية، جاز له أن يصوت لخمسة مرشحين مطروحا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    The names of the four candidates who have already obtained an absolute majority of votes, that is, Mr. Giorgio Gaja, Mr. Hisashi Owada, Mr. Peter Tomka and Ms. Xue Hanqin, as well as the names of the candidates who have withdrawn, namely, Ms. Tsvetana Kamenova and El Hadji Mansour Tall, have been deleted from the ballot. UN وقد حذفت أسماء المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبية مطلقة من الأصوات، وهم، السيد جيوروجيو غايا والسيد هيساشي أوادا والسيد بيتر تومكا والسيدة شوي هانتشين، وكذلك أسماء المرشحين الذين انسحبوا، وهم، السيدة تسفيتانا كامينوفا والسيد الحاج منصور تال من بطاقات الاقتراع.
    The names of those candidates who have already obtained an absolute majority of votes, namely, Mr. Giorgio Gaja, Mr. Hisashi Owada, Mr. Peter Tomka and Ms. Xue Hanqin, as well as the names of the candidates who have withdrawn, namely, Ms. Tsvetana Kamenova and El Hadji Mansour Tall, have been deleted from the ballots. UN وحذفت أسماء المرشحين الذين حصلوا بالفعل على الأغلبية المطلقة من الأصوات، وهم السيد جورجيو غايا، والسيد هيساشي أوادا، والسيد بيتر تومكا والسيدة شو هانتشين، فضلا عن أسماء المرشحين الذين انسحبوا، وهم السيدة تسفيتانا كامينوفا والحاج منصور تال، من بطاقات الاقتراع.
    31. The Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, Gabriela Knaul, emphasized in her report that " it is necessary to avoid the biased or flawed premise that judicial actors have already obtained the necessary knowledge that will enable them to perform their duties in an impartial manner " . UN 31 - وشددت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، غابرييلا كنول، في تقريرها، على أن " من الضروري تجنب الفرضية المتحيزة أو الخاطئة التي تفيد بأن هؤلاء الفاعلين القضائيين قد حصلوا بالفعل على المعرفة اللازمة التي ستمكّنهم من أداء مهامهم بنزاهة " (45).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more