"حصولهم على الرعاية الصحية" - Translation from Arabic to English

    • their access to health care
        
    • they have access to health care
        
    • their access to adequate health care
        
    The sections that follow address their access to health care within the integrated framework. UN وتتناول الأقسام التالية فرص حصولهم على الرعاية الصحية ضمن الإطار المتكامل.
    Such an existence has caused extreme difficulties for the villagers in regard to their access to health care, education and employment opportunities. UN وقد سبب هذا الوجود صعوبات بالغة للقرويين في حصولهم على الرعاية الصحية وفرص التعليم والعمالة.
    Such an existence has caused extreme difficulties for the villagers in regard to their access to health care, education and employment opportunities. UN وقد سبب هذا العيش صعوبات بالغة للقرويين في حصولهم على الرعاية الصحية وفرص التعليم والعمالة.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to address the root causes of the phenomenon of people living on the streets and to ensure that they have access to health care, education, social security and other rights guaranteed under the Covenant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لإيجاد حلول للأسباب الجذرية لظاهرة الأشخاص الذين يعيشون في الشوارع وضمان إمكانية حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم والضمان الاجتماعي وسائر الحقوق التي يكفلها العهد.
    The Committee is concerned that the principle of non-discrimination is not fully implemented for children of economically disadvantaged households, children living in rural areas, children in institutions, children with disabilities, Roma children and children affected by Chernobyl, especially with regard to their access to adequate health care and educational facilities. UN 228- يساور اللجنة القلق لأن مبدأ عدم التمييز لا يطبق تطبيقاً كاملاً فيما يتعلق بأطفال الأسر المحرومة اقتصادياً والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والأطفال المودَعين مؤسسات الرعاية والأطفال المعوقين وأطفال الغجر وأولئك الذين يعانون آثار كارثة تشرنوبيل، وخاصةً فيما يتعلق بإمكانية حصولهم على الرعاية الصحية الوافية واستفادتهم من المرافق التعليمية الملائمة.
    42. The right to health obligates States to protect migrant workers against non-State parties that restrict their access to health care. UN 42- يُلزم الحق في الصحة الدول بحماية العمال المهاجرين من الأطراف غير الحكومية التي تقيد حصولهم على الرعاية الصحية.
    Indigenous children continue to experience serious discrimination contrary to article 2 of the Convention on the Rights of the Child, including in their access to health care and education. UN وما زال الأطفال من السكان الأصليين يعانون من تمييز خطير يتنافى مع المادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك سُبل حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم.
    In response to the recommendations made at the Second World Assembly on Ageing, her Government was striving to improve the lives of older persons by raising their income and facilitating their access to health care, education and social and cultural activities. UN واستجابة لتوصيات الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، تسعى حكومتها جاهدة لتحسين ظروف حياة المسنين عن طريق زيادة مستوى دخلهم وتيسير حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم والأنشطة الاجتماعية والثقافية.
    The current economic and food crises were increasing malnutrition for children and affecting their access to health care and education, which would have long-term consequences for their development. UN وقالت إن الأزمة الاقتصادية وأزمة الغذاء الحالية تعملان على زيادة سوء التغذية للأطفال وتؤثر على فرص حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم التي لها آثار طويلة الأجل فيما يتعلق بنمائهم.
    Indigenous children continue to experience serious discrimination contrary to article 2 of the Convention in a range of areas, including in their access to health care and education, which has prompted the need to adopt this general comment. UN ولا يزال أطفال الشعوب الأصلية ضحية لأشكال خطيرة من التمييز تخالف المادة 2 من الاتفاقية في مجالات عديدة، منها إمكانية حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم، ما أكد ضرورة اعتماد هذا التعليق العام.
    Indigenous children continue to experience serious discrimination contrary to article 2 of the Convention in a range of areas, including in their access to health care and education, which has prompted the need to adopt the present general comment. UN ولا يزال أطفال الشعوب الأصلية ضحية لأشكال خطيرة من التمييز تخالف المادة 2 من الاتفاقية في مجالات عديدة، منها إمكانية حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم، ما أكد ضرورة اعتماد هذا التعليق العام.
    886. The Committee notes with regret the lack of information on the situation of refugee children in Algeria, especially with reference to their access to health care and education, as provided for by article 22, paragraph 1, of the Convention. UN ٦٨٨ - وتلاحظ اللجنة مــع اﻷســف الافتقار إلى معلومات عن حالة اﻷطفال اللاجئين في الجزائر، وخاصة فيما يتعلق بإمكانية حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم، حسبما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    22. The Committee notes with regret the lack of information on the situation of refugee children in Algeria, especially with reference to their access to health care and education, as provided for by article 22, paragraph 1, of the Convention. UN ٢٢- وتلاحظ اللجنة مع اﻷسف الافتقار إلى معلومات عن حالة اﻷطفال اللاجئين في الجزائر، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم، حسبما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    242. The Committee notes with regret the lack of information on the situation of refugee children in Algeria, especially with reference to their access to health care and education, as provided for by article 22, paragraph 1, of the Convention. UN ٢٤٢- وتلاحظ اللجنة مع اﻷسف الافتقار إلى معلومات عن حالة اﻷطفال اللاجئين في الجزائر، وخاصة فيما يتعلق بإمكانية حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم، حسبما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    (e) Increase the demand for labour, raising the productivity and incomes of people living in poverty and improving their access to health care, education, skills development and training; UN (هـ) زيادة الطلب على اليد العاملة ورفع إنتاجية الأشخاص الذين يعيشون في فقر ودخلهم، وتحسين سبل حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم، وتنمية مهاراتهم وتدريبهم؛
    30. The Committee is concerned that children of migrant workers, including children of migrant workers in an irregular situation, are often not registered at birth and issued personal identity documents, which impedes their access to health care, social benefits and education. UN 30- ويساور اللجنة قلق لأن أطفال العمال المهاجرين، بمن فيهم أطفال العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، غالباً لا يسجَّلون عند الولادة ولا تصدر لهم وثائق الهوية الشخصية، مما يعيق حصولهم على الرعاية الصحية والإعانات الاجتماعية والتعليم.
    35. The Committee is concerned that children of migrant workers, including Roma children and children of migrant workers in an irregular situation, are often not registered at birth and issued personal identity documents, which impedes their access to health care, social benefits and education. UN 35- ويساور اللجنة قلق لأن أطفال العمال المهاجرين، بمن فيهم أطفال الروما وأطفال العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، لا يسجلون غالباً عند الولادة ولا تصدر لهم وثائق الهوية الشخصية، مما يعيق حصولهم على الرعاية الصحية والإعانات الاجتماعية والتعليم.
    93.25. Continue the work according to the National Action Plan II to focus on the situation of orphans and vulnerable children to ensure their access to health care and education (Norway); 93.26. UN 93-25- مواصلة العمل وفقاً لخطة العمل الوطنية الثانية للتركيز على حالة الأيتام والأطفال الضعفاء من أجل ضمان حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم (النرويج)؛
    The Committee recommends that the State party take effective measures to address the root causes of the phenomenon of people living on the streets and to ensure that they have access to health care, education, social security and other rights guaranteed under the Covenant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لإيجاد حلول للأسباب الجذرية لظاهرة الأشخاص الذين يعيشون في الشوارع وضمان إمكانية حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم والضمان الاجتماعي وسائر الحقوق التي يكفلها العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more