"حصول الأطفال ضحايا" - Translation from Arabic to English

    • that child victims
        
    • that victims of child
        
    • for child victims
        
    • that children victims
        
    It recommended that Albania ensure that child victims of trafficking and sexual exploitation receive free legal assistance from the State during criminal proceedings. UN كما أوصت الورقة بأن تكفل ألبانيا حصول الأطفال ضحايا الاتجار أو الاستغلال الجنسي على مساعدة قانونية مجانية من الدولة أثناء الإجراءات الجنائية.
    They welcomed the Children's Code, which prohibited corporal punishment, and called for assurances that child victims of violence would have access to adequate care. UN ورحبتا بقانون الأطفال الذي يحظر العقاب البدني، ودعتا إلى إيجاد ضمانات تكفل حصول الأطفال ضحايا العنف على الرعاية المناسبة.
    (f) Ensure that child victims of violence and abuse have access to adequate counselling and multidisciplinary assistance with recovery and reintegration. UN (و) ضمان حصول الأطفال ضحايا العنف والإيذاء على المشورة الكافية وعلى المساعدة من اختصاصات متعددة لتحقيق تعافيهم وإعادة اندماجهم.
    10. Invites Member States to take appropriate measures to ensure that victims of child sexual exploitation receive adequate protection and support during the investigation and prosecution of crimes involving their victimization so as to minimize the impact on them of the investigative and legal process, and to assist victims in their recovery; UN 10- تدعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ التدابير المناسبة التي تضمن حصول الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي على الحماية والدعم الكافيين خلال التحقيقات في الجرائم المنطوية على الإيقاع بهم ضحايا وملاحقة مرتكبيها قضائيا، من أجل التخفيف من وطأة التحقيقات والإجراءات القانونية عليهم ومساعدة الضحايا على التعافي؛
    726. Save the Children International called on Zimbabwe to ensure timely and appropriate support for child victims of abuse, to strengthen coordination mechanisms in responding to child abuse cases and to conduct prevention programmes through the Zimbabwe Republic Police. UN 726- ودعت المنظمة الدولية لإنقاذ الطفولة زمبابوي إلى ضمان حصول الأطفال ضحايا الاعتداءات على الدعم المناسب في الوقت المناسب، وتعزيز آليات التنسيق في مجال معالجة حالات الاعتداء على الأطفال، وتنفيذ برامج وقائية ضمن شرطة جمهورية زمبابوي.
    (a) Ensure that children victims of sexual exploitation have free access to medical services and that a medical certificate is provided to them free of charge; UN (أ) ضمان حصول الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي على خدمات طبية مجانية وحصولهم على شهادة طبية مجاناً أيضاً؛
    Take all measures necessary to ensure that child victims of the offences under the Optional Protocol are provided with adequate assistance for their physical and psychological recovery and social reintegration. UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول الأطفال ضحايا الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري على القدر الكافي من المساعدة على التعافي البدني والنفسي وعلى إعادة الإدماج الاجتماعي.
    (i) Bearing in mind the variety of legal systems and traditions, and noting that crime is increasingly transnational in nature and that there is a need to ensure that child victims and witnesses of crime receive equivalent protection in all countries. UN (ط) مراعاة تنوع النظم والتقاليد القانونية وملاحظة أن للجريمة طبيعة عبر وطنية بشكل متزايد وأن هناك حاجة إلى ضمان حصول الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها على قدر مماثل من الحماية في كل البلدان.
    (k) Bearing in mind the variety of legal systems and traditions, and noting that crime is increasingly transnational in nature and that there is a need to ensure that child victims and witnesses of crime receive equivalent protection in all countries. UN (ك) مراعاة لتنوع النظم والتقاليد القانونية وملاحظة أن الطابع عبر الوطني للجريمة آخذ في الازدياد وأن هناك حاجة إلى ضمان حصول الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها على حماية متكافئة في كل البلدان.
    (k) Bearing in mind the variety of legal systems and traditions, and noting that crime is increasingly transnational in nature and that there is a need to ensure that child victims and witnesses of crime receive equivalent protection in all countries. UN (ك) ومراعاة لتنوع النظم والتقاليد القانونية وملاحظة لكون الطابع عبر الوطني للجريمة آخذ في الازدياد ووجود حاجة إلى ضمان حصول الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها على حماية متكافئة في كل البلدان.
    (k) Bearing in mind the variety of legal systems and traditions, and noting that crime is increasingly transnational in nature and that there is a need to ensure that child victims and witnesses of crime receive equivalent protection in all countries. UN (ك) ومراعاة لتنوع النظم والتقاليد القانونية وملاحظة لكون الطابع عبر الوطني للجريمة آخذا في الازدياد ووجود حاجة إلى ضمان حصول الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها على حماية متكافئة في كل البلدان.
    Take all the measures necessary to ensure that child victims of the offences covered under the Optional Protocol are provided with appropriate shelter and assistance for their full social reintegration and physical and psychological recovery; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري على المأوى المناسب والمساعدة اللازمة لإعادة إدماجهم بالكامل في المجتمع وتحقيق تعافيهم البدني والنفسي؛
    (b) Take all necessary measures to ensure that child victims of the offences under the Optional Protocol are provided with appropriate assistance, including for their full social reintegration and physical and psychological recovery; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري على المساعدة المناسبة، بما في ذلك لإعادة إدماجهم بالكامل في المجتمع، وتحقيق تعافيهم البدني والنفسي؛
    41. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that child victims of the offences under the Optional Protocol are provided with appropriate assistance, including for their full social reintegration and full physical and psychological recovery. UN 41- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان حصول الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري على مساعدة مناسبة، بما في ذلك إعادة إدماجهم الكامل اجتماعياً وتحقيق تعافيهم التام البدني والنفسي.
    (c) Take all necessary measures to ensure that child victims of violence receive psychosocial and recovery services; that they are aware of the reporting procedures, and are encouraged to report cases of domestic violence, in particular child sexual abuse, to the authorities; and UN (ج) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول الأطفال ضحايا العنف على خدمات الدعم النفسي والاجتماعي والتعافي من الآثار ووعيهم بإجراءات الإبلاغ وتشجيعهم على إبلاغ السلطات عن حالات العنف المنزلي، ولا سيما الاعتداء الجنسي على الأطفال؛
    (b) Take all necessary measures, including by considering the provision of training to medical professionals on recognizing and treating victims of offences under the Optional Protocol, to ensure that child victims of the offences under the Optional Protocol are provided with appropriate care, assistance and counselling, including specifically for their full social reintegration and physical and psychological recovery; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك النظر في توفير التدريب إلى العاملين في المجال الطبي على التعرف على ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، ومعالجتهم، وذلك لضمان حصول الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري على الرعاية المناسبة، والمساعدة والإرشاد، ويشمل ذلك على وجه التحديد، إعادة إدماجهم الاجتماعي بصورة كاملة وتعافيهم البدني والنفسي؛
    (b) To take all necessary measures, including by considering the provision of training courses to medical professionals on recognizing and treating victims of offences under the Optional Protocol, to ensure that child victims of the offences under the Optional Protocol are provided with appropriate assistance, including specifically for their full social reintegration and physical and psychological recovery; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة، ومنها النظر في توفير دورات تدريبية للأخصائيين العاملين في المجال الطبي تساعدهم في التعرف على ضحايا الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري وفي التعامل معهم، وذلك لضمان حصول الأطفال ضحايا الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري على المساعدة المناسبة، بما فيها المساعدة المخصصة تحديداً لإعادة إدماجهم بالكامل في المجتمع وتحقيق تعافيهم البدني والنفسي؛
    (b) To take all necessary measures, including by considering the provision of training courses to medical professionals on recognizing and treating victims of offences under the Optional Protocol, to ensure that child victims of the offences under the Optional Protocol are provided with appropriate assistance, including specifically for their full social reintegration and physical and psychological recovery; and UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة، ومنها النظر في توفير دورات تدريبية للأخصائيين العاملين في المجال الطبي تساعدهم في التعرف على ضحايا الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري وفي التعامل معهم، وذلك لضمان حصول الأطفال ضحايا الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري على المساعدة المناسبة، بما فيها المساعدة المخصصة تحديداً لإعادة إدماجهم بالكامل في المجتمع وتحقيق تعافيهم البدني والنفسي؛
    (a) Take all necessary measures to ensure that child victims of the offences under the Optional Protocol, particularly children of foreign origin, are provided with appropriate assistance, including for their full social reintegration and physical and psychological recovery, by, inter alia, expeditiously implementing its planned rehabilitation programmes for victims of trafficking for sexual purposes and prostitution; UN (أ) أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان حصول الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري، ولا سيما الأطفال من أصل أجنبي، على المساعدة اللازمة بما في ذلك إعادة إدماجهم بالكامل في المجتمع وتحقيق تعافيهم التام البدني والنفسي، وذلك من خلال التعجيل بتنفيذ برامج إعادة التأهيل التي تعتزم تنفيذها لصالح ضحايا الاتجار لأغراض جنسية وممارسة البغاء؛
    10. Invites Member States to take appropriate measures to ensure that victims of child sexual exploitation receive adequate protection and support during the investigation and prosecution of crimes involving their victimization so as to minimize the impact on them of the investigative and legal process, and to assist victims in their recovery; UN 10- تدعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ التدابير المناسبة التي تضمن حصول الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي على الحماية والدعم الكافيين خلال التحقيقات في الجرائم المنطوية على الإيقاع بهم ضحايا وملاحقة مرتكبيها قضائيا، من أجل التخفيف من وطأة التحقيقات والإجراءات القانونية عليهم ومساعدة الضحايا على التعافي؛
    (a) Ensure that adequate services are available for child victims of all practices covered under the Optional Protocol, including for their full social reintegration and their full physical and psychological recovery, in accordance with article 9, paragraph 3, of the Optional Protocol and ensure that adequate financial and human resources are allocated; UN (أ) التأكد من حصول الأطفال ضحايا جميع الممارسات المشمولة بالبروتوكول الاختياري على الخدمات المناسبة، منها إعادة إدماجهم في المجتمع كلياً، وتعافيهم الجسدي والنفسي التام، وفقاً للفقرة 3 من المادة 9 من البروتوكول، ومن تخصيص ما يكفي من موارد مالية وبشرية؛
    ECPAT recommended that a guardian be appointed without delay to every unaccompanied child; the procedure to obtain the status of victim of human trafficking should be reviewed to ensure that children victims of trafficking obtain it systematically; and that the residence permit for children victims of trafficking should not be conditioned to their cooperation with law enforcement authorities. UN وأوصت المنظمة بالمبادرة فوراً إلى تعيين وصي لكل طفل غير مصحوب؛ وبوجوب إعادة النظر في إجراء الحصول على وضع ضحية الاتجار بالبشر لكفالة حصول الأطفال ضحايا الاتجار على تصاريح إقامة بصورة منتظمة؛ وبألا يشترط منح هذه التصاريح للأطفال ضحايا الاتجار بتعاونهم مع سلطات إنفاذ القانون(68).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more