Furthermore, there is an increasing risk of terrorists acquiring nuclear material and technology. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك خطر متزايد من حصول الإرهابيين على مواد وتكنولوجيا نووية. |
The new threat of terrorists acquiring WMDs must also be addressed. | UN | ولا بد أيضاً من التصدي للخطر الجديد المتمثل في حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل. |
We are convinced that a comprehensive strategy must be developed to prevent the possibility of terrorists gaining access to weapons of mass destruction. | UN | إننا مقتنعون أنه يجب وضع استراتيجية شاملة لمنع احتمال حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل. |
Some called for inclusion in the political process to be promoted, while others insisted on the need to block terrorist access to weapons and sources of funding. | UN | ودعا بعضهم إلى التشجيع على الإدماج في العملية السياسية، في حين أصر البعض الآخر على الحاجة إلى منع حصول الإرهابيين على الأسلحة ومصادر التمويل. |
The Strategy was an effective approach addressing all aspects of the issue, notably denying terrorists access to financing and to weapons, especially weapons of mass destruction. | UN | وقال إن الاستراتيجية هي نهج فعال يعالج جميع جوانب المسألة، ولا سيما الحيلولة دون حصول الإرهابيين على التمويل والأسلحة، وخاصة أسلحة الدمار الشامل. |
Our deliberations should also focus on the fact that the threat of terrorists' acquiring chemical and biological weapons is relatively much greater than the threat of their acquiring nuclear weapons. | UN | وينبغي أن تركز مداولاتنا أيضا على حقيقة أن الخطر الكامن في حصول الإرهابيين على الأسلحة الكيميائية والبيولوجية يعتبر، نسبيا، أكبر بكثير من التهديد الذي تمثله حيازتهم لأسلحة نووية. |
Portugal assesses the risk of acquisition by terrorists of military goods, services and technology related to weapons of mass destruction with great care and on a case-by-case basis. | UN | تحرص البرتغال على تقييم خطر حصول الإرهابيين على العتاد والخدمات والتكنولوجيا العسكرية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل على أساس كل حالة على حدة. |
We have in such resolutions sought to highlight these dangers and to stress the need for national and international cooperative measures to prevent terrorists from gaining access to nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | ونسعى في هذه القرارات إلى تسليط الضوء على هذه الأخطار والتشديد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير تعاونية على الصعيدين الوطني والدولي للحيلولة دون حصول الإرهابيين على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
The nature, geography and degree of threat from terrorists acquiring chemical, biological, radiological or nuclear materials can change very quickly. | UN | فطبيعة الخطر المتمثل في إمكانية حصول الإرهابيين على مواد كيميائية أو بيولوجية أو إشعاعية أو نووية وموقعه الجغرافي ومداه هي أمور يمكن أن تتغير بسرعة كبيرة. |
We further underline that the threat posed by terrorists' acquiring weapons of mass destruction should be addressed within the framework of the United Nations and through international cooperation, consistent with the purposes and principles of the United Nations Charter and international law. | UN | ونؤكد أيضاً وجوب التصدي للخطر الكامن في حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل، في إطار الأمم المتحدة، ومن خلال التعاون الدولي، بما يتفق وأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
Meanwhile, newer threats have emerged, including the danger of terrorists gaining access to weapons of mass destruction. | UN | وفي غضون ذلك نشأت تهديدات جديدة، بما في ذلك خطر حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل. |
In the meantime newer threats have emerged, including the threat of terrorists gaining access to weapons of mass destruction. | UN | وفي الوقت ذاته، نشأت تهديدات جديدة، بما في ذلك خطر حصول الإرهابيين على أسلحة دمار شامل. |
The United States, as a member of the Group of Eight (G8), promotes G8 efforts to identify the way forward in limiting terrorist access to weapons of mass destruction. | UN | وتعمل الولايات المتحدة، بصفتها عضوا في مجموعة الثمانية، على تعزيز جهود المجموعة الرامية إلى تحديد سبل المضي قُـدُما في التقليل من إمكانية حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل. |
There is seldom a single day without any piece of news concerning the current threat of terrorist access to and potential use of WMD, especially nuclear weapons. | UN | فلا يكاد يمر يوم دون أن يكون هناك خبر عن التهديد الحالي الذي يمثله إمكان حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية. |
The efforts of our Organization in denying terrorists access to weapons of mass destruction are commendable. | UN | وإن جهود منظمتنا في منع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل جديرة بالإشادة. |
Others insisted on the necessity to block terrorists' access to weapons and sources of funding. | UN | وأصرت وفود أخرى على ضرورة الحيلولة دون حصول الإرهابيين على الأسلحة ومصادر التمويل. |
While we condemn terrorism in all its forms, which is a crime against humanity and which cannot be justified under any pretext, we need to remain vigilant about the risk of the acquisition by terrorists of WMD and delivery vehicles. | UN | وإذ نندد بالإرهاب بجميع أشكاله، حيث يشكل جريمة ضد الإنسانية ولا يمكن تبريره بأي ذريعة، يجب علينا أن نظل يقظين إزاء خطر حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
14. States must prevent terrorists from gaining access to nuclear weapons or fissile material. | UN | 14 - يجب على الدول أن تحول دون حصول الإرهابيين على أسلحة نووية أو مواد انشطارية. |
The possibility of terrorists obtaining nuclear or other radioactive material remains a grave threat. | UN | ولا تزال إمكانية حصول الإرهابيين على المواد النووية أو غيرها من المواد المشعة تشكل تهديدا جسيما. |
:: The new Security Council Counter-Terrorism Committee should coordinate all international efforts to prevent possible terrorist acquisition or development of weapons of mass destruction. | UN | :: ينبغي للجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب الجديدة أن تنسق جميع الجهود الدولية المبذولة لمنع احتمال حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل أو بنائها. |
Everything possible must be done to prevent access by terrorists to weapons of mass destruction and other sensitive materials. | UN | ويجب فعل كل ما يمكن لمنع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل والمواد الحساسة الأخرى. |
The risk that terrorists will acquire chemical, biological, radiological or fissile materials and their means of delivery adds a new critical dimension to this threat. | UN | كما أن خطر حصول الإرهابيين على المواد الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو الانشطارية ووسائل إيصالها يضيف بعداً خطيراً جديداً إلى هذا التهديد. |
We are convinced that a comprehensive strategy must be evolved to prevent the possibility of terrorists getting access to weapons of mass destruction. | UN | ونحن مقتنعون بضرورة بلورة استراتيجية شاملة لمنع احتمال حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل. |
We also face the risk that terrorists could acquire such weapons. | UN | ونواجه أيضا خطر حصول الإرهابيين على هذه الأسلحة. |
Current efforts to reduce the risk of terrorists' obtaining such material were inadequate. | UN | وتعتبر الجهود الحالية الرامية للحد من مخاطر حصول الإرهابيين على هذه المادة غير كافية. |