"حصول الجميع على الوقاية" - Translation from Arabic to English

    • universal access to prevention
        
    • universal access to HIV prevention
        
    In recent years, Colombia has implemented inclusive strategies that have helped to reduce the existing barriers to universal access to prevention and comprehensive care. UN ولقد نفّذت كولومبيا في السنوات الأخيرة الاستراتيجيات الشاملة التي ساعدت على التقليل من الحواجز القائمة أمام حصول الجميع على الوقاية والرعاية الشاملة.
    Implementation of our national programme therefore provides an impetus for achieving universal access to prevention and care in Armenia. UN وبالتالي يوفر تنفيذ برنامجنا الوطني زخما لتحقيق إمكانية حصول الجميع على الوقاية والرعاية في أرمينيا.
    These efforts include accelerated progress towards universal access to prevention, treatment and care. UN وتشمل هذه الجهود تسريع إحراز التقدم نحو حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية.
    The following elements are crucial to successfully reach the target of universal access to prevention, treatment and care. UN والعناصر التالية هي عناصر حاسمة للنجاح في تحقيق هدف حصول الجميع على الوقاية والعلاج والعناية.
    Weak national infrastructures, financing shortfalls, discrimination and gender inequality continue to destabilize efforts to achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support. UN ولا تزال البنى التحتية الوطنية الضعيفة، ونقص التمويل، والتمييز وعدم المساواة الجنسانية تزعزع الجهود المبذولة لتحقيق حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    We will need more of it at all levels, particularly in the area of universal access to prevention, treatment, care and support. UN سوف نحتاج إلى المزيد من هذه القيادة على جميع الصُعُد، ولا سيما في مجال حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    The 10 targets are part of the global community's broader commitment to ensuring universal access to prevention, treatment, care and support by 2015. UN والأهداف العشرة هي جزء من التزام المجتمع الدولي الأوسع نطاقا بكفالة حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2015.
    We recognize and appreciate the strong commitment of development partner Governments and the international community to sustain the long-term financing and capacity development required to meet our national obligations to achieve universal access to prevention and treatment. UN إننا نعي ونقدر الالتزام القوي للحكومات الشريكة في تنميتنا وللمجتمع الدولي بالإبقاء على تمويلنا لأمد طويل وتنمية قدراتنا المطلوبة للوفاء بالتزاماتنا الوطنية تجاه حصول الجميع على الوقاية والعلاج.
    Let us act together in solidarity to ensure that, when we meet again in 2011, we have met the 2010 target of universal access to prevention, care, treatment and support. UN فلنعمل معا في تضامن حتى نضمن عند اجتماعنا مرة أخرى، في عام 2011، أننا قد حققنا الهدف المحدد لعام 2010 وهو حصول الجميع على الوقاية والرعاية والعلاج والدعم.
    With a strong political engagement, we have been able to accomplish positive results in providing appropriate services with the aim of achieving universal access to prevention, treatment, care and support. UN ومن خلال الاهتمام السياسي القوي، تمكنا من إنجاز نتائج إيجابية في تقديم الخدمات الملائمة بهدف تحقيق حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    We must remain vigilant to ensure that multisectoral, systemic and coordinated measures are taken, measures that are evidence-based and guarantee universal access to prevention, treatment, care and support. UN ويجب أن نظل متيقظين لكفالة اتخاذ تدابير متعددة القطاعات ومنهجية ومنسقة، تقوم على القرائن وتضمن حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    In order to achieve universal access to prevention, a multitude of efforts have been carried out, with major focus on harm-reduction services among injecting drug users. UN ومن أجل تحقيق حصول الجميع على الوقاية بذلنا طائفة من الجهود، مع التركيز بشكل أساسي على خدمات الحد من الأضرار بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    Five years later, Member States reaffirmed their commitment and set the fundamental goal of achieving universal access to prevention, treatment, care and support by 2010. UN وبعد مرور خمسة أعوام منذ ذلك الوقت، كررت الدول الأعضاء تأكيد التزامها وحددت الهدف الأساسي لتحقيق حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010.
    ENDORSES the Gaberone Declaration on " A Roadmap Towards universal access to prevention, Treatment and Care " ; UN 4 - يؤيد إعلان غابروني المتعلق بـ " خريطة طريق من أجل حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية " ؛
    Serious setbacks continue, and there is concern about reaching targets of universal access -- universal access to prevention, treatment, care and support over the next five years. UN والانتكاسات الخطيرة مستمرة، وهناك قلق بشأن بلوغ الأهداف الموضوعة لإتاحة الإمكانيات للجميع، أي سبل حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Uruguay is fully committed to the goal of universal access to prevention, treatment, care and support, and it believes that only a responsible, comprehensive response will enable us to achieve that goal. UN وأروغواي ملتزمة التزاما تاما بهدف توفير سبل حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، وهي تعتقد أننا لن نتمكن من تحقيق ذلك الهدف إلا باستجابة شاملة متسمة بالمسؤولية.
    Finally, HIV is spreading faster than we can provide universal access to prevention, treatment, support and care. UN وأخيرا، يتفشى نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب بأسرع من قدرتنا على توفير حصول الجميع على الوقاية والعلاج والدعم والرعاية.
    The 2006 review of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS is a key opportunity for the international community to incorporate this action agenda for women and girls as we work to achieve the goal of universal access to prevention, treatment and care. UN ويمثل استعراض عام 2006 لإعلان الالتزام بشأن الإيدز فرصة سانحة كي يدرج المجتمع الدولي هذه الإجراءات في جدول الأعمال المتعلق بالمرأة والبنت، ضمن مسيرتنا في العمل تجاه تحقيق هدف حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية.
    Another challenge to our efforts, and particularly to the laudable initiative of universal access to prevention, treatment, care and support, is the critical shortage of skilled human resources for health-care delivery. UN ويكمن التحدي الآخر الذي نواجهه في جهودنا، لا سيما فيما يتعلق بالمبادرة المحمودة المتمثلة في كفالة حصول الجميع على الوقاية من الفيروس وعلاج المصابين به ورعايتهم ودعمهم، في النقص الحاد في الموارد البشرية الماهرة لتقديم الرعاية الصحية.
    The Government of Colombia remains committed to combating the HIV virus in order, together with other Member States, to reverse the pandemic's trend and guarantee universal access to HIV prevention, treatment, care and support. UN إن حكومة كولومبيا لا تزال ملتزمة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية بغية القيام، مع الدول الأعضاء الأخرى، بعكس اتجاه هذا الوباء وكفالة حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    We therefore welcome this opportunity to exchange views with other members of the international community, as we jointly review the progress attained towards universal access to HIV prevention, treatment, care and support. UN ولذلك نرحب بهذه الفرصة لتبادل الآراء مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي، بينما نستعرض بصورة مشتركة التقدم المحرز صوب حصول الجميع على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والرعاية والدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more