"حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة" - Translation from Arabic to English

    • universal access to modern energy services
        
    • modern energy services for all
        
    Austria fully stands behind the campaign launched by the Secretary-General on Monday to achieve universal access to modern energy services. UN تدعم النمسا تماما الحملة التي أطلقها الأمين العام يوم الاثنين لتحقيق إتاحة حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة.
    In this regard, we support the initiative to provide universal access to modern energy services by 2030. UN وفي هذا الصدد، نؤيد مبادرة حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة بحلول 2030.
    The UNIDO efforts to ensure universal access to modern energy services and reduce energy intensity were particularly noteworthy. UN ودعا إلى الاهتمام على وجه الخصوص بالجهود التي تبذلها اليونيدو لضمان حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة وتخفيض استهلاك الطاقة.
    In 2010, that Group had proposed two global energy goals: to ensure universal access to modern energy services by 2030; and to reduce global energy intensity by 40 per cent by 2030. UN وأضاف أن الفريق اقترح في عام 2010 هدفين عالميين للطاقة هما: ضمان حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة بحلول عام 2030، وتقليل كثافة الطاقة العالمية بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2030.
    126. We emphasize the need to address the challenge of access to sustainable modern energy services for all, in particular for the poor, who are unable to afford these services even when they are available. UN 126 - ونشدد على ضرورة التصدي للتحدي المتمثل في حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة المستدامة، ولا سيما بالنسبة للفقراء غير القادرين على دفع تكاليف هذه الخدمات حتى عندما تكون متاحة.
    These objectives are ambitious but achievable: to ensure universal access to modern energy services, to double the rate of improvement of energy efficiency, and to double the share of renewable energy in the global energy mix, all by the year 2030. UN وهذه الأهداف طموحة ولكنها قابلة للتحقيق: وهي كفالة حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة ومضاعفة معدّل التحسّن في كفاءة استخدام الطاقة ومضاعفة حصة الطاقة المتجدّدة في توليفة الطاقة العالمية، وتحقيقها جميعاً بحلول عام 2013.
    (a) Ensuring universal access to modern energy services by 2030; UN (أ) كفالة إمكانية حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة بحلول عام 2030؛
    In addition, achieving universal access to modern energy services was projected by the International Energy Agency to cause only a negligible increase (less than 1 per cent) in global carbon dioxide emissions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتوقع الوكالة ألا يسبب تحقيق حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة سوى زيادة ضئيلة في الانبعاثات العالمية من ثاني أكسيد الكربون (أقل من 1 في المائة).
    :: Financing the transformation. According to IEA, universal access to modern energy services can be achieved for less than $50 billion per year. UN :: تمويل التحول - تقول الوكالة الدولية للطاقة إن حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة يمكن تحقيقه بأقل من 50 بليون دولار سنويا.
    The second Vienna Energy Conference, set for June 2011, would bring together Heads of State, policymakers, experts, civil society and the private sector to discuss how to best provide universal access to modern energy services and increase energy efficiency. UN وأفاد بأنَّ مؤتمر فيينا الثاني للطاقة، المقرَّر عقده في حزيران/يونيه 2011، سيجمع رؤساء الدول وواضعي السياسات والخبراء والمجتمع المدني والقطاع الخاص لمناقشة أفضل طريقة تمكن من حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة ورفع مستوى الكفاءة في استخدام الطاقة.
    67. This global strategy would support the specific goals defined by UN-Energy in relation to securing universal access to modern energy services by 2030 while at the same time promoting the use of new and renewable sources of energy. UN 67 - وستدعم هذه الاستراتيجية العالمية أهدافا محددة، عَرَّفتها شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، تتعلق بتأمين إمكانية حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة بحلول عام 2030، بينما تشجع، في نفس الوقت، استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    UN-Energy, which was established by the High-level Committee on Programmes in 2003, along with the Secretary-General's Advisory Group on Energy and Climate Change, had identified two key goals for 2030: to ensure access to modern energy services for all and to reduce energy intensity by 40 per cent. UN وقد حددت شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، التي أنشأتها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج في عام 2003، ومعها الفريق الاستشاري التابع للأمين العام والمعني بالطاقة وتغير المناخ، هدفين رئيسيين لعام 2030: كفالة حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة وخفض كثافة الطاقة بنسبة 40 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more