"حصول المرأة على الأراضي" - Translation from Arabic to English

    • women's access to land
        
    In 1998, GRID and NSC jointly conducted a survey on women's access to land in Laos. UN وفي عام 1998، أجرى مركز المعلومات بالمشاركة مع اللجنة الوطنية دراسة استقصائية عن حصول المرأة على الأراضي في لاوس.
    Entrenched traditional attitudes, however, have been slowing women's access to land. UN فالمواقف الموروثة المستحكمة شكلت حجر عثرة أمام حصول المرأة على الأراضي.
    However, the following measures and initiatives have been taken to improve women's access to land: UN بيد أنه يجري اتخاذ تدابير وإجراءات من أجل تشجيع حصول المرأة على الأراضي. ويتعلق الأمر بما يلي:
    Increasing women's access to land and other resources UN زيادة حصول المرأة على الأراضي والموارد الأخرى
    Equally, a number of countries considered women's access to land and productive resources, including water, energy and credit, to be an important emerging priority. UN وبالمثل، رأى عدد من البلدان حصول المرأة على الأراضي والموارد الإنتاجية، بما في ذلك المياه والطاقة والائتمان، من الأولويات الناشئة الهامة.
    women's access to land and property UN حصول المرأة على الأراضي والممتلكات
    Prefects, traditional leaders, religious leaders, landowners and other key players from local communities receive training on gender issues and women's access to land. UN القيام منذ عام 2011 بتدريب وتوعية المحافظين والزعماء التقليديين والزعماء الدينيين ومُلاك الأراضي والأطراف الفاعلة الرئيسية الأخرى في المجتمعات المحلية بقضايا الجنسين وإمكانية حصول المرأة على الأراضي.
    38. women's access to land remains poor. UN 38 - وما زال حصول المرأة على الأراضي محدودا.
    165. Despite this valuable contribution, the Legal-Technical Unit's women's access to land Section was closed. UN 165 - وأنشئ قسم حصول المرأة على الأراضي بالوحدة القانونية التقنية، على أساس هذه المساهمة القيِّمة.
    In 2005, the National Union of Eritrean Women was given the opportunity to review the draft regulations with a view to ensuring that women's rights are upheld and that any practical/procedural obstacles to women's access to land are alleviated. UN وفي عام 2005، منح الاتحاد فرصة مراجعة مسودة هذه القوانين بغرض كفالة احترام حقوق المرأة وتخفيف العراقيل العملية والإجرائية التي تحول دون حصول المرأة على الأراضي.
    She would also welcome information on the property rights of women, including on any impediments in the current legislation or in the family code with regard to women's access to land. UN وقالت إنها سترحب أيضا بتلقي معلومات عن حقوق الملكية للمرأة، بما في ذلك معلومات عن أية عقبات في التشريعات الحالية أو في قانون الأسرة فيما يتعلق بإمكانية حصول المرأة على الأراضي.
    23. women's access to land and other resources and assets, including through inheritance, markets and legislation, will be explored. UN 23 - وستستكشف أيضا إمكانيات حصول المرأة على الأراضي وغيرها من الموارد والأصول بما في ذلك من خلال الميراث والأسواق والتشريع.
    In November 2003, still from the perspective of expanding rural women's access to land, the government presented the Second National Plan for Agrarian Reform. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قدمت الحكومة الخطة الوطنية الثانية للإصلاح الزراعي، وكان ذلك أيضا من منظور توسيع نطاق حصول المرأة على الأراضي.
    160. women's access to land. UN 160 - حصول المرأة على الأراضي.
    In particular, this will contribute to increasing the focus of the campaigns and programmes on gender issues such as women's access to land and credit, improved housing and incomes, increased awareness of human rights in general and women's rights in particular. UN وهذا يساهم، على وجه الخصوص، في زيادة تركيز الحملات والبرامج على قضايا الجنسين مثل حصول المرأة على الأراضي والائتمان، والإسكان المحسن والدخول المحسنة، وزيادة الوعي بحقوق الإنسان بوجه عام وحقوق المرأة بوجه خاص.
    326. women's access to land and other natural resources has remained high on national agendas, particularly as the link between environmental sustainability and poverty eradication has become clearer. UN ٣٢٦ - لا يزال حصول المرأة على الأراضي والموارد الطبيعية الأخرى في صدارة الخطط الوطنية، ولا سيما أن الصلة بين الاستدامة البيئية والقضاء على الفقر قد أصبحت أكثر وضوحا.
    (h) Rule of law and women's access to land and property; UN (ح) سيادة القانون وفرص حصول المرأة على الأراضي والممتلكات؛
    Other steps included the inclusion of women, on an equal basis, in in credit and microfinance schemes, the allocation of 50 per cent of youth business loans to women entrepreneurs, and the implementation of programmes to facilitate women's access to land. UN ومن بين الخطوات الأخرى، إدراج المرأة بشكل متكافئ في خطط الائتمان والتمويل الصغير للغاية، وحصول المشتغلات بالأعمال الحرة على نسبة 50 في المائة من القروض التجارية المقدمة إلى الشباب، وتنفيذ برامج تستهدف تيسير حصول المرأة على الأراضي.
    Increasing women's access to land, education, financial services, information services, technology and employment in rural areas would increase productivity and would provide additional benefits in terms of agricultural production, food safety, economic growth and social welfare. UN ومن شأن تعزيز حصول المرأة على الأراضي والتعليم والخدمات المالية والإعلامية والتكنولوجيا والوظائف في المناطق الريفية، أن يرفع الإنتاجية ويحقق منافع إضافية من حيث الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي والنمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي.
    In order to assess women's realization of the right to food, it will be important to include the factors that determine their food security, disaggregated by sex, such as women's access to land and other resources, time-use and decision-making capacity. UN ولتقييم مدى تمتع المرأة بالحق في الغذاء، سيكون من المهم إدراج العوامل التي تحدد أمنها الغذائي، مصنفة حسب نوع الجنس، ومنها فرص حصول المرأة على الأراضي وغيرها من الموارد، واستخدام الوقت، والقدرة على صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more