"حصول المرأة على الأرض" - Translation from Arabic to English

    • women's access to land
        
    • accessing land by women
        
    • women's access to the land
        
    • women's land access
        
    • access to land by women
        
    • access of women to the land
        
    Increasing women's access to land, property and other productive resources UN زيادة سبل حصول المرأة على الأرض والملكية والموارد الإنتاجية
    29. women's access to land, property and other productive resources increases their access to credit and impacts on productivity. UN 29 - يُزيد حصول المرأة على الأرض والملكية وغيرها من الموارد الإنتاجية من استفادتها من الائتمان ويؤثر على الإنتاجية.
    At the legal level, legal codes have been instituted to ensure women's access to land and to fight genital cutting. UN أما على الصعيد القانوني، فقد سنَّت قوانين لكفالة حصول المرأة على الأرض ومكافحة الختان.
    Comparatively speaking the lowest rate in terms of accessing land by women was for commercial agriculture purposes. UN ونسبيا، كان أقل معدل لإمكانية حصول المرأة على الأرض هو للأغراض التجارية.
    The country's main asset was its land, yet under customary law women's access to land was severely limited. UN وثروة البلد الرئيسية هي أرضها، غير أن إمكانية حصول المرأة على الأرض محدودة للغاية، بموجب القانون العرفي.
    According to the records and statistics of the National Institute for Agrarian Reform (INTA), women's access to land has been minimal. UN وتشير سجلات وإحصائيات المعهد الوطني للتحول الزراعي إلى ضآلة حصول المرأة على الأرض.
    The Committee is also concerned about the prevalence of harmful practices such as early marriages in rural areas and about the persistence of traditional customs limiting women's access to land and inheritance. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء انتشار الممارسات الضارة، من قبيل الزواج المبكر في المناطق الريفية، وإزاء استمرار العادات التقليدية التي تحد من حصول المرأة على الأرض والإرث.
    Laws had been enacted to promote women's access to land, credit, technology and training, and special attention was paid to girls' education and women's literacy. UN وسُنت قوانين لتعزيز حصول المرأة على الأرض والائتمان والتكنولوجيا والتدريب، ويولَى اهتمام خاص لتعليم الفتيات ومحو أمية المرأة.
    To this end, in Mozambique FAO trained over 90 women and men as paralegals on land law and women's access to land. UN ولهذه الغاية قامت الفاو في موزامبيق بتدريب أكثر من 90 امرأة ورجلاً بوصفهم من مساعدي المهن القانونية في مجال قانون الأراضي وسُبل حصول المرأة على الأرض.
    The empowerment of women was a strong component of Malawi's poverty reduction efforts, with the Government committed to strengthening women's access to land and microcredit. UN وأشارت إلى أن تمكين المرأة هو عنصر قوي في الجهود التي تبذلها ملاوي لتخفيف حدة الفقر، مع التزام الحكومة بتعزيز حصول المرأة على الأرض وعلى الائتمانات البالغة الصِغر.
    A new programme would increase women's access to land, housing and microcredit, regardless of their age or civil status. UN ومن شأن برنامج جديد أن يزيد حصول المرأة على الأرض والإسكان والائتمان الجزئي، بصرف النظر عن سن المرأة أو مركزها الاجتماعي.
    With respect to improving the situation of poor and rural women, measures were being taken to promote women's access to land and credit, and numerous income-generating projects were being developed. UN وفيما يتعلق بتحسين حالة المرأة الفقيرة والريفية، يجري اتخاذ تدابير لتعزيز فرص حصول المرأة على الأرض والائتمان، ويجري استحداث مشاريع عديدة لإدرار الدخل.
    women's access to land is often through the family head. UN 14-10-1- كثيراً ما يكون حصول المرأة على الأرض من خلال رأس العائلة.
    One success story of women's access to land has been WFP's assistance in Egypt. UN 54- وأحد الأمثلة الناجحة على امكانية حصول المرأة على الأرض كان المساعدة التي قدمها برنامج الأغذية العالمي في مصر.
    To illustrate the point, she referred to the Ugandan Land Act, which would ensure women's access to land and property, a right now still extremely limited. UN ولتوضيح هذه النقطة، أشارت إلى قانون الأراضي الأوغندي الذي يضمن حصول المرأة على الأرض والممتلكات، وهو حق لا يزال الآن محدوداً جداً.
    191. Land reform processes can play an important role in addressing inequalities in women's access to land and property. UN 191 - ويمكن لعمليات الإصلاح الزراعي أن تؤدي دوراً مهماً في التصدي لأوجه اللامساواة في حصول المرأة على الأرض والممتلكات.
    Furthermore, protective legislations have been enacted on various occasions in terms of women's access to land, credit facilities and related supplies. UN وعلاوة على ذلك، فقد سُنّت تشريعات حمائية في مناسبات شتى تتعلق بتوفير إمكانية حصول المرأة على الأرض والتسهيلات الائتمانية والإمدادات ذات الصلة.
    Comparatively speaking the lowest rate in terms of accessing land by women was for commercial agriculture purposes. UN ونسبيا، كانت أقل نسبة لإمكانية حصول المرأة على الأرض هي لأغراض الزراعة التجارية.
    UN-Habitat continued to support women's land access trusts in Burundi, Ghana, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. UN 120- واصل موئل الأمم المتحدة دعم اتحادات حصول المرأة على الأرض في بوروندي وغانا وكينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    :: Assistance to the Land and Property Commission with the development of a land policy, including access to land by women UN • تقديم المساعدة إلى لحنة الأراضي والممتلكات مع وضع سياسة تتعلق بالأراضي، تشمل إمكانية حصول المرأة على الأرض
    :: lobbying of the religious, customary, departmental and communal authorities for access of women to the land in the 13 regions, with the aim of changing customary rules in favour of women. 13.2. UN :: تنظيم الدعوة في أوساط السلطات الدينية والتقليدية وسلطات المقاطعات والمحليات، من أجل حصول المرأة على الأرض في الـ 13 منطقة، بهدف تغيير القواعد العرفية بما يخدم المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more