This objective is pursued by establishing medical standards for recruitment; providing clinical and health promotion services to New York-based staff of the United Nations programmes and agencies; and assuring worldwide staff access to adequate medical care in the most cost-effective manner. | UN | ويتحقق هذا الهدف من خلال وضع معايير طبية للتعيين؛ وتوفير الخدمات الطبية وخدمات النهوض بالصحة لموظفي جميع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة العاملين في نيويورك؛ وضمان حصول الموظفين في كافة أنحاء العالم على الرعاية الصحية الكافية بأقصى قدر من فعالية التكلفة. |
This objective is pursued by establishing medical standards for recruitment; providing clinical and health promotion services to New York-based staff of the United Nations programmes and agencies; and assuring worldwide staff access to adequate medical care in the most cost-effective manner. | UN | ويتحقق هذا الهدف من خلال وضع معايير طبية للتعيين؛ وتوفير الخدمات الطبية وخدمات النهوض بالصحة لموظفي جميع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة العاملين في نيويورك؛ وضمان حصول الموظفين في كافة أنحاء العالم على الرعاية الصحية الكافية بأقصى قدر من فعالية التكلفة. |
The major challenge, however, will be to ensure that staff and stakeholders concerned are adequately informed and trained to put these policies into practice. | UN | غير أن التحدي الرئيسي سيتمثل في كفالة حصول الموظفين وأصحاب المصلحة على ما يكفي من معلومات وتدريب لتنفيذ هذه السياسات. |
With regard to field staff, field visits will continue to be made to ensure that staff members and their dependants have access to adequate medical care. | UN | وفيما يتعلق بالموظفين الميدانيين، ستستمر الزيارات الميدانية لكفالة حصول الموظفين ومُعاليهم على الرعاية الطبية الكافية. |
The Ministry of Defence and the Ministry of Justice will be responsible for ensuring that personnel receive the necessary training. | UN | وسوف تكون وزارة الدفاع ووزارة العدل مسؤولتين عن ضمان حصول الموظفين على التدريب اللازم. |
OIOS also found that there was scope for improving the access of staff to information about the status of their appeals through secure electronic means. | UN | كذلك وجد المكتب أن هناك مجالا لتحسين حصول الموظفين على المعلومات عن حالة طعونهم عن طريق وسائط إلكترونية مأمونة. |
vi. Increased Access for staff to career development services for more than 4,500 participants; | UN | ' 6` زيادة حصول الموظفين على خدمات التطوير الوظيفي لفائدة أكثر من 500 4 مشارك؛ |
The bulletin will ensure reasonable accommodation for staff members with disabilities, provided that such accommodation does not cause disproportionate or undue burden on the Organization. | UN | وستضمن النشرة حصول الموظفين ذوي الإعاقة على ترتيبات تيسيرية معقولة، شريطة ألا تسبب هذه الترتيبات عبئا مفرطا أو لا مبرر له على المنظمة. |
This objective is achieved through establishing medical standards for recruitment; providing clinical and health promotion services to New York-based staff of all United Nations programmes and agencies; and assuring worldwide staff access to adequate medical care in the most cost-effective manner. | UN | ويتحقق هذا الهدف من خلال وضع معايير طبية للتعيين؛ وتوفير الخدمات الطبية وخدمات النهوض بالصحة لموظفي جميع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة العاملين في نيويورك؛ وضمان حصول الموظفين في كافة أنحاء العالم على الرعاية الصحية الكافية بأقصى قدر من فعالية التكلفة. |
This objective is achieved through establishing medical standards for recruitment; providing clinical and health promotion services to New York-based staff of all United Nations programmes and agencies; and assuring worldwide staff access to adequate medical care in the most cost-effective manner. | UN | ويتحقق هذا الهدف من خلال وضع معايير طبية للتعيين؛ وتوفير الخدمات الطبية وخدمات النهوض بالصحة لموظفي جميع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة العاملين في نيويورك؛ وضمان حصول الموظفين في كافة أنحاء العالم على الرعاية الصحية الكافية بأقصى قدر من فعالية التكلفة. |
361. Mission travel by the Medical Services Division in the amount of $25,000 is vital to ensure staff access to proper medical care and to expedite and facilitate medical evacuations. | UN | 361 - ويشكل سفر موظفين من شعبة الخدمات الطبية بمهام إلى البعثات بتكلفة قدرها 000 25 دولار عاملا حيويا لكفالة حصول الموظفين على الرعاية الطبية المناسبة وللتسريع بعمليات الإجلاء الطبي وتيسيرها. |
(g) Promoting and maintaining staff health, developing, implementing and monitoring health-care and medico-administrative policies, and ensuring staff access to medical care system-wide, including field operations, and United Nations funds and programmes; | UN | (ز) تعزيز صحة الموظفين والمحافظة عليها؛ وضع سياسات الرعاية الصحية والسياسات الطبية - الإدارية وتنفيذها ورصدها، وكفالة حصول الموظفين على الرعاية الطبية على صعيد المنظومة بأكملها، بما في ذلك العمليات الميدانية، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها؛ |
These objectives are achieved through providing clinical and health promotion services to New York-based staff of all United Nations agencies, assuring worldwide staff access to adequate health care in the most cost-effective manner and regularly updating medical standards and procedures for recruitment/reassignment. | UN | وتتحقق هذه الأهداف عن طريق تقديم الخدمات العلاجية وخدمات تحسين الصحة لموظفي جميع وكالات الأمم المتحدة الذين يعملون في نيويورك، وكفالة حصول الموظفين على نطاق العالم على الرعاية الصحية الوافية بأجدى الطرق فعالية من حيث التكاليف والتحديث المنتظم للمعايير والإجراءات الطبية لتعيين الموظفين وإعادة انتدابهم. |
27C.26 The main objectives of the Division are to ensure that all staff members are fit to carry out their duties to achieve the goals of their respective organizations, to promote health by encouraging staff to participate in health-enhancing programmes and to assure all staff access to benefit programmes in accordance with Staff Rules and established policy directives. | UN | 27 جيم - 26 يتمثل الهدف الرئيسي للشعبة في ضمان أن تتوافر في جميع الموظفين اللياقة الصحية اللازمة للقيام بواجباتهم من أجل تحقيق أهداف المنظمات التي يعملون فيها والنهوض بصحة الموظفين وذلك من خلال تشجيعهم على الاشتراك في برامج تعزيز الصحة وضمان حصول الموظفين على نطاق العالم على برامج الاستحقاقات بموجب النظام الأساسي والتعليمات الثابتة المتعلقة بالسياسة. |
With regard to field staff, field visits will continue to be made to ensure that staff members and their dependants have access to adequate medical care. | UN | وفيما يتعلق بالموظفين الميدانيين، ستستمر الزيارات الميدانية لكفالة حصول الموظفين ومُعاليهم على الرعاية الطبية الكافية. |
With regard to field staff, field visits will continue to be made to ensure that staff members and their dependants have access to adequate medical care. | UN | وفيما يتعلق بالموظفين الميدانيين، ستستمر الزيارات الميدانية لكفالة حصول الموظفين ومعاليهم على الرعاية الطبية الكافية. |
With regard to field staff, field visits will continue to be made to ensure that staff members and their dependants have access to adequate medical care. | UN | وفيما يتعلق بالموظفين الميدانيين، ستستمر الزيارات الميدانية لكفالة حصول الموظفين ومعاليهم على الرعاية الطبية الكافية. |
The Committee recommends that further efforts be made to ensure that personnel dealing with children be provided with adequate training that emphasizes the principles and norms in the Convention. | UN | ٧٠٣ - وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان حصول الموظفين المعنيين باﻷطفال على قدر ملائم من التدريب الذي يركز على المبادئ والقواعد الواردة في الاتفاقية. |
43. The Committee recommends that further efforts be made to ensure that personnel dealing with children be provided with adequate training which emphasizes the principles and norms in the Convention on the Rights of the Child. | UN | ٣٤ - وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان حصول الموظفين المعنيين باﻷطفال على قدر ملائم من التدريب الذي يركز على المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية حقوق الطفل. |
These objectives are achieved through the provision of clinical and health-promotion services to New York-based staff of all United Nations agencies, ensuring the access of staff worldwide to adequate health care in the most cost-effective manner and the regular updating of medical standards and procedures for recruitment and reassignment. | UN | وتتحقق هذه الأهداف من خلال تقديم الخدمات العلاجية وخدمات تعزيز الصحة لموظفي جميع وكالات الأمم المتحدة الذين يعملون بنيويورك، وكفالة حصول الموظفين على نطاق العالم على الرعاية الصحية الملائمة بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، والاستكمال المنتظم للمعايير والإجراءات الطبية لتعيين الموظفين وانتدابهم. |
(a) Access for staff to adequate health-care services worldwide, including rapid and effective medical response to workplace accidents and illness | UN | (أ) حصول الموظفين على خدمات رعاية صحية كافية على نطاق العالم، بما في ذلك الاستجابة الطبية العاجلة والفعالة للحوادث والأمراض في أماكن العمل |
52. Responses to the question in the Inspectors' questionnaire as to whether there is a need for staff members in the relevant functions to have training in sick leave management indicate that the overwhelming majority is in favour. | UN | 52 - وتشير الردود المقدمة على السؤال الوارد في استبيان المفتشين بشأن ما إذا كان يلزم حصول الموظفين العاملين في المهام ذات الصلة على تدريب بخصوص عملية إدارة الإجازات المرضية إلى تأييد الأغلبية الساحقة لذلك. |
At the same time, troop-contributing countries need to ensure that prospective staff have the required professional background and experience. | UN | وينبغي، في الوقت ذاته، أن تكفل البلدان المساهمة بقوات حصول الموظفين المحتملين على المعلومات والخبرات الفنية اللازمة. |
However, much remained to be done to remove all barriers to staff members' access to the Ombudsman's services, regardless of their location or occupational category. | UN | إلا أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير لإزالة جميع الحواجز التي تحول دون حصول الموظفين على خدمات أمين المظالم، بغض النظر عن موقعهم أو فئتهم الوظيفية. |
In this regard, both the Office of Human Resources Management and the Department of Field Support will ensure that staff members receive adequate and relevant information on the staff selection system. | UN | وفي هذا الصدد، سيكفل كل من مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الدعم الميداني حصول الموظفين على ما يكفي من المعلومات ذات الصلة بنظام اختيار الموظفين. |