:: The Beijing Declaration and Platform for Action emphasize the need to increase women's access to science and technology education. | UN | :: يؤكد إعلان ومنهاج عمل بيجين على الحاجة إلى زيادة توفير سبل حصول النساء على التعليم في مجالي العلم والتكنولوجيا. |
The new judicial system, established in 2007, had introduced family courts, and women's access to help through hospitals had increased. | UN | وأدخل النظام القضائي الجديد الذي أُنشئ عام 2007، محاكم الأسرة، وزاد حصول النساء على المساعدة عن طريق المستشفيات. |
Adherence to certain outdated customs that restrict women's access to health care | UN | التمسك ببعض العادات البالية التي تحد من حصول النساء على الرعاية الصحية؛ |
Are the band councils and other forms of indigenous governments ensuring that women have access to safe and affordable housing and shelters? | UN | وهل تضمن مجالس الرابطات وغيرها من أشكال حكومات الشعوب الأصلية حصول النساء على سكن أو مأوى آمن وذي تكلفة معقولة؟ |
Please also provide information on measures taken to improve access of women to employment and decision-making positions in the public sector and institutions and the private sector. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين حصول النساء على فرص عمل ووظائف صنع القرار في القطاع العام والمؤسسات العامة والقطاع الخاص. |
The banking sector's rigidity remains an impediment to women's access to credit. | UN | ولا يزال جمود القطاع المصرفي حتى اليوم يشكل عقبة أمام حصول النساء على الائتمان. |
Facilitate women's access to information about their rights; | UN | تيسير حصول النساء على المعلومات المتعلقة بحقوقهن؛ |
women's access to employment and income-generation is also lower than that of men and this is demonstrated by the high incidence of poverty among women. | UN | وتقل كذلك فرص حصول النساء على الوظائف وإدرار الدخل عن فرص الرجال ويتضح ذلك من ارتفاع عدد حالات الفقر وسط النساء. |
It also recommends that efforts be strengthened to ensure women's access to vocational training. | UN | وتوصي أيضاً بتعزيز الجهود الرامية إلى ضمان حصول النساء على التدريب المهني. |
Please also further clarify women's access to unemployment benefits. | UN | ويرجى أيضا تقديم المزيد من الإيضاحات عن مدى حصول النساء على تعويضات بسبب البطالة. |
The Committee urges the State party to undertake appropriate measures to ensure women's access to safe abortion, in accordance with domestic legislation. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لكفالة حصول النساء على الإجهاض المأمون، وفقا للقانون المحلي. |
Please describe any initiatives that are under way or envisaged to increase women's access to credit and their participation in the economic life of the country. | UN | يرجى توضيح أي مبادرات جارية أو متوخاة لزيادة حصول النساء على الائتمان ومشاركتهن في الحياة الاقتصادية في البلد. |
Please indicate how the Government intends to effectively implement land reform legislation and increase women's access to land. | UN | يرجى ذكر كيف تنوي الحكومة أن تنفذ قانون إصلاح الأراضي بفعالية وزيادة إمكانية حصول النساء على الأرض. |
The Committee urges the State party to undertake appropriate measures to ensure women's access to safe abortion, in accordance with domestic legislation. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لكفالة حصول النساء على الإجهاض المأمون، وفقا للقانون المحلي. |
It also recommends that efforts be strengthened to ensure women's access to vocational training. | UN | وتوصي أيضاً بتعزيز الجهود الرامية إلى ضمان حصول النساء على التدريب المهني. |
Are the band councils and other forms of indigenous governments ensuring that women have access to safe and affordable housing and shelters? | UN | وهل تضمن مجالس الرابطات وغيرها من أشكال حكومات الشعوب الأصلية حصول النساء على سكن أو مأوى آمن وذي تكلفة معقولة؟ |
Please indicate what specific measures have been taken to combat this phenomenon in order to ensure that women have access to full-time and permanent jobs. | UN | يرجى بيان التدابير المحددة المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة من أجل ضمان حصول النساء على وظائف دائمة بدوام كامل. |
Furthermore, customary land tenure arrangements generally restrict the access of women to land ownership, even when they may be the principal farm managers in the household. | UN | علاوة على ذلك، فإن الترتيبات المعتادة لحيازة الأراضي تُقَيِّد في العموم حصول النساء على ملكية الأراضي، حتى ولو كانت المرأة هي المدير الرئيس للمزرعة في الأسرة المعيشية. |
In order to alleviate the short supply of jobs in relation to demand from women, access by women to micro-credit loans has been facilitated to enable women to generate activities conducive to their autonomy in urban or rural settings. | UN | ولتدارك عدم كفاية عروض العمل بالمقارنة مع الطلب الصادر عن نساء، فإن تيسير حصول النساء على القروض الصغرى قد سمح لهن بإحداث أنشطة مواتية لاستقلالهن الذاتي في الوسطين الحضري والريفي. |
A women guarantee fund was established to facilitate women access to credits. | UN | وأنشئ صندوق لتوفير الضمانات للمرأة لتيسير حصول النساء على الائتمان. |
Both these factors lead to women having lower incomes. | UN | ويؤدي هذان العاملان كلاهما إلى حصول النساء على دخول منخفضة. |
This has resulted in women accessing the most appropriate supports for their situations as well as increased access to supports. | UN | وأدى هذا إلى حصول النساء على أنسب الخدمات لحالتهن فضلا عن زيادة إمكانية الحصول على هذه الخدمات. |
States should also take measures to support the role of women in the fisheries sector by ensuring their access to credit and providing them with adequate facilities at landing sites. | UN | وينبغي للدول أيضا اتخاذ تدابير لدعم دور النساء في قطاع مصايد الأسماك عن طريق ضمان حصول النساء على القروض وتوفير مرافق كافية لهن في مواقع تفريغ المصيد. |
The UNDP is working with the Election Commission to ensure that women receive CNICs so they are able to vote. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي بالاشتراك مع لجنة الانتخابات لضمان حصول النساء على بطاقات الهوية الوطنية لكي يتمكنّ من التصويت. |
She asked what steps were being taken to ensure that women received equal remuneration for work of equal value. | UN | وسألت عن الخطوات التي يجري اتخاذها لضمان حصول النساء على أجور متساوية مقابل القيام بأعمال لها قيمة متساوية. |
The situation was of course affected by a woman's access to housing and health services and the level of her social participation. | UN | وتتوقف هذه الحالة بالطبع على إمكانية حصول النساء على السكن والخدمات الصحية وعلى مستوى مشاركتهن الاجتماعية. |
Similarly greater emphasis would be placed on further strengthening a rights-based approach to facilitate universal access for women to such reproductive health services as voluntary family planning, information and counselling. | UN | وبالمثل، سيجري التركيز بصورة أكبر على زيادة تعزيز نهج قائم على الحقوق لتيسير تعميم حصول النساء على خدمات الصحة الإنجابية، مثل تنظيم الأسرة الطوعي، والمعلومات، وتقديم المشورة. |
The requirement that women obtain the written consent of their husbands before their children were included in their passports had been abolished. | UN | وألغي شرط حصول النساء على الموافقة الكتابية من الأزواج قبل إدراج أسماء الأبناء في جوازات سفرهن. |
Please comment on the high prevalence of sexually transmitted infections among women and on the accessibility of women to affordable treatment of such diseases. | UN | يرجى التعليق على ارتفاع معدل انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بين النساء وعلى حصول النساء على علاج هذه الأمراض بأسعار معقولة. |