"حصول جميع الأطفال على التعليم" - Translation from Arabic to English

    • access to education for all children
        
    • that all children have access to education
        
    • access to education of all children
        
    • schooling for all children
        
    Algeria underlined Azerbaijan's progress in ensuring the rights of the child and access to education for all children. UN وأكدت تقدم أذربيجان في ضمان حقوق الطفل وضمان حصول جميع الأطفال على التعليم.
    The Congolese educational system was governed by many laws, all of them guaranteeing access to education for all children. UN وهناك نصوص عديدة تحكم النظام التعليمي الكونغولي. وهي تكفل حصول جميع الأطفال على التعليم.
    In 2002 the Government, in a bid to ensure access to education for all children irrespective of their socio-economic status, introduced the Orphaned and Vulnerable Children (OVC) scheme. UN وفي عام 2002، قامت الحكومة، سعياً إلى ضمان حصول جميع الأطفال على التعليم بصرف النظر عن حالتهم الاجتماعية الاقتصادية، باعتماد مخطط الأطفال اليتامى والضعفاء.
    The tuition exemption for primary school enrolment is one of the most important measures taken by the Mozambican Government to guarantee that all children have access to education. UN ويشكل الإعفاء من رسوم التسجيل في المدارس الابتدائية أحد أهم التدابير التي اتخذتها الحكومة الموزامبيقية لكفالة حصول جميع الأطفال على التعليم.
    (a) Strengthen its efforts to ensure compulsory and free primary schooling for all children; UN (أ) تعزيز الجهود من أجل ضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الابتدائي الإجباري والمجاني؛
    66. The United States was the world's largest bilateral donor to the education sector, promoting access to education for all children and schooling that was relevant to the changing global job market. UN 66 - واستطرد قائلا إن الولايات المتحدة تمثل أكبر مانح ثنائي في العالم لقطاع التعليم، وتشجع فرص حصول جميع الأطفال على التعليم والتعليم المدرسي المناسب لسوق العمل العالمي المتغير.
    (c) Take immediate measures to eliminate all types of hidden educational costs in the school system to ensure unhindered and equal access to education for all children; UN (ج) اتخاذ إجراءات فورية لإلغاء جميع أنواع تكاليف التعليم الخفية في النظام المدرسي لضمان حصول جميع الأطفال على التعليم بدون معوقات وعلى قدم المساواة؛
    (c) Take measures to ensure access to education for all children in the territory of the State party, regardless of the status of their asylum application; UN (ج) اتخاذ تدابير لضمان حصول جميع الأطفال على التعليم في إقليم الدولة الطرف، بصرف النظر عن حالة طلباتهم المتعلقة باللجوء؛
    IIMA recommended that Poland adopt all necessary measures to guarantee full access to education for all children, especially those belonging to the most vulnerable groups. UN وأوصى بولندا بأن تعتمد جميع التدابير الضرورية لضمان حصول جميع الأطفال على التعليم بشكل كامل، ولا سيما منهم الأطفال المنتمون إلى أشد الفئات ضعفاً(110).
    (c) To eliminate all types of hidden or additional fees in the school system, including an immediate abolishment of the school development fund scheme, to ensure unhindered and equal access to education for all children; UN (ج) إلغاء جميع فئات الرسوم المخفية أو الإضافية في نظام التعليم، بما في ذلك المبادرة فوراً إلى إلغاء خطة صندوق التنمية المدرسية، لضمان حصول جميع الأطفال على التعليم دون عائق وعلى قدم المساواة؛
    129.42. Continue efforts to ensure access to education for all (Saudi Arabia); Increase measures on the right to education to ensure equal access to education for all children (Holy See); 129.43. UN 129-42- مواصلة بذل جهودها لضمان إمكانية حصول الجميع على التعليم (المملكة العربية السعودية) وزيادة التدابير المتخذة بشأن الحق في التعليم من أجل ضمان حصول جميع الأطفال على التعليم على قدم المساواة مع الآخرين (الكرسي الرسولي)؛
    4. Inclusion and exclusion: facilitate access to education for all children, regardless of social status, geographic origin, religion, sex or physical condition; ensure that, at the continental level, better learning environments are provided for the 15 per cent of out-of-school children living in conditions of extreme poverty and situations of armed conflict; UN 4 - الإدماج والإقصاء: تيسير حصول جميع الأطفال على التعليم بغض النظر عن الأصل الاجتماعي أو الجغرافي، أو الدين، أو نوع الجنس، أو الحالة الجسدية. كفالة إتاحة فرص التعلّم في ظروف أفضل للأطفال غير الملتحقين بالمدارس والذين يعيشون في ظروف من الفقر المدقع وحالات النـزاع المسلح، ونسبتهم 15 في المائة على صعيد القارة
    In order to break the cycle of poverty and promote decent work for all, efforts must be taken to ensure that children are not engaged in hazardous work and that all children have access to education. UN ولكي يتسنى كسر إسار الفقر وتعزيز مساعي إيجاد العمل اللائق للجميع، يتعين بذل الجهود لكفالة عدم اشتغال الأطفال بأعمال خطرة، وكفالة حصول جميع الأطفال على التعليم.
    12. In 2008, CRC welcomed efforts to ensure that all children have access to education, health and other social services. UN 12- وفي عام 2008، رحبت لجنة حقوق الطفل بالجهود التي بُذلت من أجل ضمان حصول جميع الأطفال على التعليم والخدمات الصحية وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية.
    (a) Strengthen its efforts to ensure compulsory and free primary schooling for all children, in particular by constructing and setting up new schools, expanding the infrastructure for education, and recruiting and training more teachers; UN (أ) تعزيز جهودها من أجل ضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الابتدائي الإجباري والمجاني ولا سيما عن طريق بناء وإنشاء مدارس جديدة، وتوسيع الهياكل الأساسية للتعليم، وتوظيف مزيد من المعلمين وتدريبهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more