"حصول زيادة في" - Translation from Arabic to English

    • An increase in the
        
    However, this does not mean that more goods and services were produced, but rather reflects An increase in the prices of goods and services. UN على أن ذلك لا يعني حصول زيادة في إنتاج السلع والخدمات، بل يمثل بالأحرى الارتفاع الذي طرأ على أسعارها.
    The total output of coca in Bolivia, Colombia and Peru is 20 per cent lower than it was 10 years ago, despite An increase in the output of coca in Colombia. UN وشهد مجموع هذا الإنتاج في بوليفيا وبيرو وكولومبيا نقصا بنسبة 20 في المائة عما كان عليه منذ عشر سنوات، رغم حصول زيادة في إنتاج الكوكا في كولومبيا.
    The expansion of the Mission's operations under its current mandate will result in An increase in the responsibilities of the two offices in respect of a broad sphere of activities. UN وسيترتب على توسيع عمليات البعثة بموجب ولايتها الحالية، حصول زيادة في المسؤوليات لهذين المكتبين فيما يتصل بمجموعة واسعة من الأنشطة.
    (ii) An increase in the number of projects and activities undertaken by United Nations system agencies and United Nations country teams that include right-to-development issues UN ' 2` حصول زيادة في عدد المشاريع والأنشطة التي تضطلع بها الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والتي تتضمن قضايا متصلة بالحق في التنمية؛
    (ii) An increase in the number of projects and activities undertaken by United Nations system agencies and United Nations country teams that include human rights as part of their development work UN ' 2` حصول زيادة في عدد المشاريع والأنشطة التي تضطلع بها الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والتي تتضمن قضايا حقوق الإنسان كجزء من أنشطتها الإنمائية؛
    (ii) An increase in the number of projects and activities undertaken by United Nations system agencies and United Nations country teams that include right-to-development issues UN ' 2` حصول زيادة في عدد المشاريع والأنشطة التي تضطلع بها الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والتي تتضمن قضايا متصلة بالحق في التنمية؛
    (a) An increase in the number of United Nations country teams supporting national human rights promotion and protection systems UN (أ) حصول زيادة في عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تدعم الأنظمة الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    (b) An increase in the number of laws and policy documents adopted or revised by Member States UN (ب) حصول زيادة في عدد القوانين ووثائق السياسات العامة المعتمدة أو المنقحة من الدول الأعضاء؛
    (a) (i) The emergence of a new legislature as evidenced by An increase in the number of agreements reached by consensus UN (أ) `1 ' نشوء هيئة تشريعية جديدة بدليل حصول زيادة في عدد الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بتوافق الآراء
    In a recent survey, of 41 responding countries in sub-Saharan Africa, 29 reported significant progress in expanding their family planning service networks and 28 indicated An increase in the use of such services. UN وفي دراسة استقصائية أجريت مؤخرا، أوضحت الاجابات الواردة من ٤١ بلدا في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أن ٢٩ منها حقق تقدما ملحوظا في توسيع نطاق شبكاته لخدمات تنظيم اﻷسرة، كما أشار ٢٨ منها إلى حصول زيادة في استخدام هذه الخدمات.
    As they were less educated and had insufficient training to qualify them for higher paid jobs, they had access only to low paid jobs, which had led to An increase in the number of persons living in poverty. UN ومن حيث أنهن أقل تعليما وليس لديهن ما يكفي من التدريب يؤهلهن للحصول على وظائف مدفوعة اﻷجر، لم تكن متاحة لهن الا سبل الحصول على وظائف منخفضة اﻷجر، مما أدى الى حصول زيادة في عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر.
    (b) An increase in the number of countries that have taken measures to implement the right to development UN (ب) حصول زيادة في عدد البلدان التي اتخذت تدابير لإعمال الحق في التنمية.
    (b) An increase in the number of measures taken to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN (ب) حصول زيادة في عدد التدابير المتخذة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    (b) An increase in the number level of cooperation with countries in the development of laws and policy documents for adoption or revision by them UN (ب) حصول زيادة في عدد مستوى التعاون مع البلدان في وضع القوانين ووثائق السياسات العامة لكي تعتمدها أو تنقحها؛
    (b) An increase in the number of countries that have taken measures to implement the right to development UN (ب) حصول زيادة في عدد البلدان التي اتخذت تدابير لإعمال الحق في التنمية.
    (a) An increase in the number of measures taken to promote and implement the rights of these groups UN (أ) حصول زيادة في عدد التدابير المتخذة لتعزيز حقوق هذه المجموعات وإعمالها؛
    (b) An increase in the number of measures taken to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN (ب) حصول زيادة في عدد التدابير المتخذة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    (a) (i) An increase in the percentage of documents submitted on time UN (أ) ' 1` حصول زيادة في النسبة المئوية للوثائق التي تقدم في تاريخها المحدد؛
    (c) An increase in the number of human rights institutions established at the national level UN (ج) حصول زيادة في عدد مؤسسات حقوق الإنسان المنشأة على الصعيد الوطني؛
    281. In 1993, controls had been imposed on the issuance of commercial fishing permits to avoid An increase in the fishing effort and administrative provisions had been established for fishing gear specifications in commercial fishing permits, as part of the shark fisheries management policy. UN 281 - وفي 1993، وضعت قيود على إصدار تراخيص الصيد التجارية قصد تلافي حصول زيادة في جهود الصيد؛ وتم وضع أحكام إدارية لتحديد مواصفات عُدة الصيد في تراخيص الصيد التجارية، وذلك كجزء من سياسة إدارة مصائد سمك القرش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more