"حضره ممثلون" - Translation from Arabic to English

    • was attended by representatives
        
    • did representatives
        
    • with representatives
        
    • attended by representatives of
        
    • been attended by representatives
        
    • was attended by the representatives of
        
    The United States was pleased to host this important intergovernmental conference which was attended by representatives from 109 countries. UN وقد كان من دواعي سرور الولايات المتحدة أن تستضيف هذا المؤتمر الحكومي الدولي الهام، الذي حضره ممثلون من ١٠٩ بلدان.
    Moreover, a capacity-development meeting was held on the administration and negotiation of double tax treaties, which was attended by representatives of 32 developing countries. UN وعلاوة على ذلك عُقد اجتماع لتنمية القدرات بشأن إدارة معاهدات الازدواج الضريبي والتفاوض عليها، حضره ممثلون من 32 بلدا ناميا.
    An event on the abolition of the death penalty was organized in Minsk under the auspices of the Council of Europe during plenary session of the Human Rights Council, and was attended by representatives of the Government, parliament and civil society. UN وأثناء انعقاد الدورة العامة لمجلس حقوق الإنسان، نُظم في مينسك تحت رعاية مجلس أوروبا حدثٌ يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام حضره ممثلون عن الحكومة والبرلمان والمجتمع المدني.
    Representatives of 45 States attended the event as did representatives from United Nations Office for Disarmament Affairs, International Atomic Energy Agency and United Nations Institute for Disarmament Research. UN حضر ممثلو 45 دولة هذا النشاط كما حضره ممثلون عن مكتب شؤون نزع السلاح، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Experts from all of the human rights treaty bodies attended the meeting, as did representatives of the United Nations agencies, non—governmental organizations, as well as other experts and observers. UN وحضر الاجتماع خبراء من جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، كما حضره ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بالإضافة إلىخبراء ومراقبين.
    An intersectoral round table has been held with representatives of the Judicial Police, the Ministry of the Interior, the Ministry of Labour, the State Defence Council and the Fundación Instituto de la Mujer, and various forums have been held to discuss and analyse the issue, strategies for dissemination and the need to adapt the relevant legal provisions, including a seminar held in the border region between Chile and Peru in February 2006. UN وعُقد اجتماع جمع بين مختلف القطاعات حضره ممثلون عن المباحث الجنائية بجهاز الشرطة، وعن وزارات الداخلية والصحة والعمل، ومجلس دفاع الدولة، ومؤسسة معهد شؤون المرأة؛ وتناول الاجتماع مناقشات وتحليلات للموضوع واستراتيجيات للتوعية، فضلا عن الحاجة إلى إجراء تعديلات قانونية بشأن المسألة.
    In 2006, a major conference had been held on the matter, attended by representatives of virtually all religious denominations. UN وأضافت تقول إنه في عام 2006 عقد مؤتمر رئيسي بشأن هذه المسألة حضره ممثلون لجميع الطوائف الدينية تقريبا.
    It had been attended by representatives of the nuclear-weapon States, the United Nations and IAEA. UN وقد حضره ممثلون للدول الحائزة للأسلحة النووية والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The meeting, which was attended by representatives of the ECOWAS Commission, delegates from several United Nations Member States and election practitioners, discussed ways to improve the conduct of electoral processes and the provision of international electoral assistance in order to prevent election-related violence in West Africa. UN وناقش الاجتماع الذي حضره ممثلون عن مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومندوبون من عدة دول أعضاء في الأمم المتحدة وعاملون في الانتخابات، سبل تحسين سير العمليات الانتخابية وتقديم المساعدة الانتخابية الدولية من أجل منع أعمال العنف المتصلة بالانتخابات في غرب أفريقيا.
    My Special Representative chaired the meeting, which was attended by representatives of the Transitional Federal Government and the Alliance for the Re-liberation of Somalia and the donor community. UN وقد رأس ممثلي الخاص هذا الاجتماع، الذي حضره ممثلون عن الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، ومجتمع المانحين.
    The training constitutes a component of the Project's regional training strategy, and was attended by representatives of governments, indigenous peoples and non-governmental organizations. UN ويشكل التدريب عنصرا من عناصر استراتيجية التدريب الإقليمي التابعة للمشروع، وقد حضره ممثلون عن الحكومات والشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية.
    51. One year later, on 13 and 14 March 1997, a second regional conference was held at Panama City, Panama, and was attended by representatives of the same countries. UN ٥١ - وبعد ذلك بعام، عُقد مؤتمر إقليمي ثان يومي ١٣ و ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٧، في بنما العاصمة حضره ممثلون عن البلدان ذاتها.
    It was organized by UNCTAD in cooperation with the Antimonopoly Committee of Ukraine and was attended by representatives of CIS countries and several East European and Baltic States. UN وقد قام الأونكتاد بتنظيم هذا المؤتمر بالتعاون مع لجنة مكافحة الاحتكارات في أوكرانيا، وقد حضره ممثلون عن البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة وعن عدة دول من أوروبا الشرقية ودول البلطيق؛
    An international religious conference on the fight against terrorism and extremism was held in Baku in March 2006; it was attended by representatives of most of the Islamic States and was widely reported by local and overseas media. UN وقد عُقد في باكو في آذار/مارس 2006 مؤتمر ديني دولي بشأن مكافحة الإرهاب والتطرف حضره ممثلون عن غالبية الدول الإسلامية وحظي بتغطية إعلامية واسعة محليا وخارجيا.
    Representatives of around 45 Conference on Disarmament member States and around 10 Conference on Disarmament observer States attended the event, as did representatives of the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA), International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR). UN وشارك في الحدث ممثلو نحو 45 دولة عضواً في مؤتمر نزع السلاح ونحو 10 دول مراقبة، كما حضره ممثلون عن مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Representatives of 57 States attended the event, including experts from capitals, as did representatives from the EU Mission, the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA), the International Atomic Energy Agency (IAEA), the International Panel on Fissile Materials (IPFM), Princeton University, as well as independent advisors. UN وحضر هذا الحدث ممثلون عن 57 دولة، بمن فيهم خبراء من العواصم. كما حضره ممثلون عن بعثة الاتحاد الأوروبي، ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية، وجامعة برنستون، فضلاً عن مستشارين مستقلين.
    Representatives of around 45 states attended the event, including experts from capitals, as did representatives of the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA), the International Atomic Energy Agency (IAEA), the European Commission (Euratom), and the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR). UN وحضر هذا الحدث ممثلون عن 45 دولة تقريباً، بمن فيهم خبراء من العواصم، كما حضره ممثلون عن مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمفوضية الأوروبية (الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية) ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    34. Building on the work on tobacco and poverty, WHO organized an Intercountry Meeting on Tobacco Control, Poverty Reduction and the Millennium Development Goals in Bangladesh in August 2007 with representatives from Bangladesh, Myanmar and Nepal as well as United Nations agencies based in those countries. UN 34 - وتأسيسا على الجهد المبذول على التبغ والفقر، فقد قامت منظمة الصحة العالمية بتنظيم اجتماع مشترك بين الأقطار بشأن مكافحة التبغ والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية في بنغلاديش في آب/أغسطس 2007، حضره ممثلون عن بنغلاديش وميانمار ونيبال فضلا عن وكالات لها مقار في تلك البلدان.
    31. On 2 and 3 October 2006, the Special Rapporteur took part in a meeting held in Ottawa with representatives of the Government of Canada and various indigenous and human rights organizations on follow-up to his recommendations after his mission to Canada in 2004. UN 31 - وفي مطلع تشرين الأول/أكتوبر 2006، شارك المقرر الخاص في اجتماع عقد في أوتاوا (يومي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر) حضره ممثلون عن حكومة كندا وعن منظمات شتى معنية بشؤون الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان.
    It had been attended by representatives of the nuclear-weapon States, the United Nations and IAEA. UN وقد حضره ممثلون للدول الحائزة للأسلحة النووية والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This conference was attended by the representatives of the Council of Europe member countries, religious leaders belonging to the three major European monotheistic religions and experts from civil society. UN ذلك المؤتمر حضره ممثلون عن البلدان الأعضاء في مجلس أوروبا والزعماء الدينيون المنتمون إلى الديانات الأوروبية التوحيدية الرئيسية الثلاث وخبراء من المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more