"حضرية أو ريفية" - Translation from Arabic to English

    • urban or rural
        
    • urban or a rural
        
    Indeed, the majority live in either urban or rural settings either by their own means in rented accommodation for example, or with host families. UN وبالفعل، يعيش أغلب المشردين في مناطق حضرية أو ريفية إما بوسائلهم الخاصة، في مساكن مؤجرة على سبيل المثال، أو مع أسر مضيفة.
    To clean up any urban or rural area should be part of a courageous platform of actions of politicians who really love that area. UN وتنظيف أي منطقة حضرية أو ريفية ينبغي أن يكون جزءاً من منهاج عمل شجاع لدى السياسيين الذين يحبون تلك المنطقة حقا.
    No progress has been made on lasting urban or rural solutions. UN ولم يُحرَز أي تقدم في إيجاد حلول مستديمة حضرية أو ريفية.
    That strategy shall be complemented with early-childhood development services based on institutional or community models depending on the local needs of the given urban or rural areas. UN وسوف نكمل هذه الاستراتيجية بمجموعة واسعة من الخدمات التي تعزز النماء في مرحلة الطفولة المبكرة مع الأخذ بنماذج مؤسسية أو مجتمعية وفقا لاحتياجات البيئة، سواء أكانت بيئة حضرية أو ريفية.
    28. Women's opportunities of work depend on whether they live in an urban or a rural area. UN 28- وتختلف فرص عمل النساء تبعاً لمكان إقامتهن، في مناطق حضرية أو ريفية.
    :: While the gender of the pupil has little impact on scores, urban or rural residence does have an impact, the latter being detrimental. UN :: نوع جنس التلميذ ليس له أثر كبير على الدرجات المتحصل عليها، ولكن إقامة التلميذ في منطقة حضرية أو ريفية أمر له تأثيره، حيث يكون للإقامة في المناطق الريفية أثر سلبي.
    Such extracurricula activities include literature, music, dance, fine art, etc. and are taken part in by all children and young people irrespective of whether they live in urban or rural, flat or mountainous areas. UN وتشمل هذه الأنشطة الآداب والموسيقى والرقص والفنون الجميلة، إلى غير ذلك, ويشارك فيها جميع الأطفال والشباب بغض النظر عما إذا كانوا يعيشون في مناطق حضرية أو ريفية أم في مناطق سهلية أو جبلية.
    Victimization surveys are carried out in a wide range of countries, with different implementation modalities: within national statistical systems or as part of research programmes; covering the entire national territory or only selected urban or rural areas; and with a regular time frame or on an ad hoc basis. UN وتجري دراسات استقصائية عن الإيذاء في طائفة واسعة من البلدان، بطرائق تنفيذ مختلفة: في إطار النظم الإحصائية الوطنية أو كجزء من برامج البحوث؛ وتغطي كامل الأراضي الوطنية أو مناطق حضرية أو ريفية مختارة فقط؛ وضمن إطار زمني منتظم أو على أساس مخصص.
    (b) A rigorous method for the collection and processing of sufficient quantities of reliable data disaggregated by age, sex, location (urban or rural areas) and need for special protection. UN (ب) اعتماد أسلوب دقيق في جمع وتجهيز كميات كافية من البيانات الموثوق بها، مصنّفةً حسب العمر والجنس والموقع (مناطق حضرية أو ريفية) وضرورة توفير حماية خاصة().
    2 for five years, using it as a home for himself or his family, shall have presumption of title, provided that he does not own any other urban or rural property. UN 516- وفيما يتعلق بالحيازة المكتسبة، تنص المادة 183 من الدستور الاتحادي على أن استملاك شخص منطقة حضرية لا تزيد عن 250 متراً مربعاً لمدة خمسة أعوام على نحو مستمر ودون اعتراض أحد واستعمالها لأغراض السكن لنفسه أو لأسرته، يعطيه حق تملكها على ألا تكون له أي ممتلكات حضرية أو ريفية أخرى.
    Various ministries had improved the collection of data disaggregated by sex, age and region (urban or rural) in some areas that were important under the Convention. UN وقالت إن وزارات مختلفة قد عملت على تحسين جمع البيانات المصنّفة حسب نوع الجنس والسن والمنطقة (حضرية أو ريفية) في بعض المجالات التي لها أهمية وفقاً للدستور.
    The following table shows a breakdown of private housing and its occupants by type of housing and type of area (urban or rural), juxtaposing 1995 and 2005 census data. UN 767- الإسكان الخاص وشاغليه حسب نوع الإسكان ونوع المنطقة (حضرية أو ريفية)، مع إدراج بيانات تعدادي 1995 و2005 جنباً إلى جنب:
    On average, 80% of the teachers teach in rural schools, 17% in urban schools, and 3% in schools neither coded as urban or rural (VEMIS, 2009). UN وفي المتوسط، يقوم 80 في المائة من المعلمين بالتدريس في المدارس الريفية، و 17 في المائة في المدارس الحضرية، و 3 في المائة يدرِّسون في مدارس لم يتم تصنيفها كمدارس حضرية أو ريفية (نظام المعلومات المتعلقة بإدارة التعليم في فانواتو، 2009).
    34. The exercise of Covenant rights should not be conditional on, or determined by, a person's current or former place of residence, e.g. whether an individual lives or is registered in an urban or a rural area, in a formal or an informal settlement, is internally displaced or leads a nomadic lifestyle. UN 34- ينبغي ألاّ تكون ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد مشروطة بمكان الإقامة الحالي أو السابق للشخص؛ مثلاً، إذا كان الشخص يعيش في منطقة حضرية أو ريفية أو مسجلاً فيها، أو يعيش في مستوطنة رسمية أو غير رسمية، أو إذا كان مشرداً داخلياً أو يعيش حياة ترحال.
    34. The exercise of Covenant rights should not be conditional on, or determined by, a person's current or former place of residence; e.g. whether an individual lives or is registered in an urban or a rural area, in a formal or an informal settlement, is internally displaced or leads a nomadic lifestyle. UN 34- ينبغي ألاّ تكون ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد مشروطة بمكان الإقامة الحالي أو السابق للشخص؛ مثلاً، إذا كان الشخص يعيش في منطقة حضرية أو ريفية أو مسجلاً فيها، أو يعيش في مستوطنة رسمية أو غير رسمية، أو إذا كان مشرداً داخلياً أو يعيش حياة ترحال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more