"حضرية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new urban
        
    This process is leading to entirely new urban forms as the countryside itself begins to urbanize. UN وتؤدي هذه العملية إلى هياكل حضرية جديدة بالكامل نظرا لأن الريف ذاته بدأ في التحضر.
    This process is leading to entirely new urban structures as the countryside itself begins to urbanize. UN وتؤدي هذه العملية إلى هياكل حضرية جديدة بالكامل نظرا لأن الريف ذاته بدأ في التحضر.
    C. Policy: action-oriented commitment on the implementation of a new urban agenda UN جيم - السياسة العامة: التزام عمليّ المنحى لتنفيذ خطة حضرية جديدة
    This process is leading to entirely new urban forms as the countryside itself begins to urbanize. UN وتقود هذه العملية إلى ظهور أشكال حضرية جديدة بالكامل نظراً لأن الريف نفسه يبدأ في الانتقال نحو التحضر.
    In addition, UN-Habitat contributed to the Bank's preparation of its new urban strategy. UN وعلاوة على ذلك، أسهم موئل الأمم المتحدة في قيام البنك بإعداد استراتيجية حضرية جديدة.
    This process is leading to entirely new urban forms, as the countryside itself begins to urbanize. UN وتفضي هذه العملية إلى أشكال حضرية جديدة تماما يبدأ الريف نفسه في إطارها في التحول إلى منطقة حضرية.
    Delete the words " entitled `New Urban Agenda'" from the end of the last sentence. UN تُحذف عبارة " ، المعنونة " نحو خطة حضرية جديدة " " من نهاية الجملة الأخيرة.
    Delete the words " , entitled `New Urban Agenda'from the end of the last sentence. UN تُحذف عبارة " ، المعنونة " نحو خطة حضرية جديدة " " من نهاية الجملة الأخيرة.
    In addition, UN-Habitat contributed to the Bank's adoption of its new urban strategy. UN 41 - وعلاوة على ذلك أسهم موئل الأمم المتحدة في اعتماد البنك لإستراتيجية حضرية جديدة.
    I'm announcing a plan for SodoSopa, a new urban development that will turn the most rundown and dilapidated part of our town into a quaint center of artisan shops and cafeés. Open Subtitles "أنا أعلن عن خطة "سودوسوبا تنمية حضرية جديدة التي ستحول أكثر جزء متهدم في مدينتنا إلي مكان جذاب ملئ بالمتاجر والمقاهي
    new urban centres, with a forested park of 580 hectares, the use of solar energy -- all of these are indispensable investments. UN ويجري الاستثمار في إنشاء مراكز حضرية جديدة مع حديقة مشجرة تبلغ مساحتها 580 هكتاراً، واستخدام الطاقة الشمسية - وهذه جميعها استثمارات لا غنى عنها.
    On the other hand, female migration can erode traditional systems as migrants take on new urban values, institutions such as the extended family become less effective because of physical distance and kin-based obligations become less important. UN ومن جهة أخرى، يمكن لهجرة اﻹناث أن تؤدي إلى تآكل النظم التقليدية وذلك ﻷن المهاجرات يأخذن بقيﱠم حضرية جديدة وﻷن مؤسسات معينة كاﻷسرة الممتدة تغدو أقل فعالية بسبب التباعد المادي وﻷن الالتزامات القائمة على القرابة تصبح أقل أهمية.
    126. Considering the massive displacement of people from rural areas to cities, the Government has defined principles for the promotion of new urban spaces and decent housing construction due to the need of the population according to the rules and principles of planning. UN 126- وبالنظر إلى النزوح الجماعي للسكان من المناطق الريفية إلى المدن، فقد حددت الحكومة مبادئ لتعزيز مساحات حضرية جديدة وبناء مساكن لائقة لسدّ حاجة السكان وفقاً لقواعد ومبادئ التخطيط.
    (a) The Ministries of Interior and Housing are to plan two or three new urban towns for 20,000 people. Their living would be earned from agriculture and sheep; UN )أ( تقوم وزارتا الداخلية واﻹسكان بالتخطيط ﻹقامة مدينتين أو ثلاث مدن حضرية جديدة لعشرين ألف نسمة يكتسبون وسائل عيشهم من الزراعة ورعي اﻷغنام؛
    Encourages Member States to participate at the highest possible political level in the Preparatory Committee and the Conference itself and to give appropriate consideration at the national, regional and local levels to a new urban agenda and commit to defining it, together with all relevant stakeholders; UN ' ' 10 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة على أعلى مستوى سياسي ممكن في اللجنة التحضيرية والمؤتمر نفسه، وإيلاء الاعتبار المناسب لوضع خطة حضرية جديدة على المستوى الوطني والإقليمي والمحلي والالتزام برسم معالمها مع جميع الجهات المعنية؛
    12.22 Acting as the Habitat III secretariat, UN-Habitat will provide substantive support to intergovernmental negotiations on the outcome document of Habitat III, entitled " new urban Agenda " , at both the regional and global levels. UN 12-22 وسيوفر موئل الأمم المتحدة خدمات الأمانة للموئل الثالث، مقدما الدعم الفني على الصعيدين الإقليمي والعالمي للمفاوضات الحكومية الدولية المعقودة بشأن الوثيقة الختامية للموئل الثالث المعنونة " نحو خطة حضرية جديدة " .
    10. Encourages Member States to participate at the highest possible political level in the Preparatory Committee and the Conference itself and to give appropriate consideration at the national, regional and local levels to a new urban agenda and commit to defining it, together with all relevant stakeholders; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة على أعلى مستوى سياسي ممكن في اللجنة التحضيرية والمؤتمر نفسه، وإيلاء الاعتبار المناسب لوضع خطة حضرية جديدة على المستوى الوطني والإقليمي والمحلي والالتزام برسم معالمها مع جميع الجهات المعنية؛
    He commended the Executive Director on her invaluable work during her tenure: she had transformed the response of the United Nations to urban issues and was credited with having raised awareness on the challenge of chaotic urbanization, inspiring a new urban vision and restoring donor confidence. UN 53 - وأثنى على المديرة التنفيذية على الأعمال الجليلة التي قامت بها خلال فترة ولايتها: فقد أحدثت نقلة في استجابة الأمم المتحدة للقضايا الحضرية ويرجع لها الفضل في إذكاء الوعي بتحديات التوسع الحضري العشوائي، وفي إلهام الناس لبلورة رؤية حضرية جديدة واستعادة ثقة المانحين.
    It provides an opportunity to discuss a new urban agenda, which will focus on policies and strategies that can result in effectively harnessing the power and forces behind urbanization by promoting a new model of urban development that is able to integrate all facets of sustainable development to promote equity, welfare and shared prosperity, thereby reducing poverty and inequalities. UN فهو يوفر فرصة لمناقشة استحداث خطة حضرية جديدة تركز على السياسات والاستراتيجيات التي يمكن أن تؤدي بشكل فعال إلى الاستفادة من الطاقات والقوى الكامنة وراء التحضر من خلال الترويج لنموذج جديد للتنمية الحضرية قادر على دمج جميع جوانب التنمية المستدامة لتعزيز المساواة والرفاه والرخاء المشترك، والحد من الفقر والتفاوت.
    33. The United Nations Conference on Housing and Sustainable Urban Development (Habitat III), to be held in 2016, is expected to generate a new urban agenda for the twenty-first century, which would serve as a platform to reinforce the disability perspective, helping to build cities that are responsive to the changing dynamics of the population in a sustainable manner. UN 33 - ويتوقع أن يؤدي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث)، المقرر عقده في عام 2016، إلى اعتماد خطة حضرية جديدة للقرن الحادي والعشرين، من شأنها أن تكون بمثابة منهاج لتعزيز منظور الإعاقة، والمساعدة في بناء مدن تستجيب للحركيات المتغيرة للسكان بطريقة مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more