"حضرية رئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major urban
        
    • key urban
        
    • main urban
        
    43. To this end, MINUSMA force deployment plans were developed for and implemented in seven major urban areas. UN 43 - وتحقيقا لهذه الغاية، وُضِعت خطط لنشر قوات البعثة ونُفّذت في سبع مناطق حضرية رئيسية.
    Restoration of security for the civilian population in the 7 major urban areas in the north of Mali UN إعادة الأمن للسكان المدنيين في 7 مناطق حضرية رئيسية في شمال مالي
    Restoration of security for the civilian population was partially restored in the 7 major urban areas in the north of Mali, specifically in Timbuktu and Gao. UN إعادة الأمن للسكان المدنيين بصورة جزئية في 7 مناطق حضرية رئيسية في شمال مالي. وعلى وجه التحديد في تمبكتو وغاو.
    The programme also provides for a number of situation analysis/needs assessment missions to other key urban areas of Somalia, including Mogadishu, when the situation permits. English Page UN ويتضمن البرنامج أيضا إيفاد عدد من بعثات تحليل الحالة وتقييم الاحتياجات الى مناطق حضرية رئيسية أخرى في الصومال، من بينها مقديشو، عندما تسمح الحالة بذلك.
    In the first phase, 1.9 million voters were registered in the eight main urban centres. UN وفي المرحلة الأولـى، جـرى تسجيل 1.9 مليون ناخب في ثمانية مراكز حضرية رئيسية.
    Under the Programme, data have been collected through an intensive survey conducted in a major urban area of countries selected from all five continents. UN بموجب هذا البرنامج، تم جمع البيانات من خلال مسح مكثف - أجري في مناطق حضرية رئيسية من بلدان أختيرت من القارات الخمس.
    2.1.1 Restoration of security for the civilian population in 7 major urban areas in the north of Mali UN 2-1-1 إعادة الأمن للسكان المدنيين في 7 مناطق حضرية رئيسية في شمال مالي
    Some 15 years after the adoption of the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda, today, more than ever before, the international community is facing major urban challenges and enormous opportunities. UN 66 - بعد زهاء 15 عاماً من اعتماد إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل يواجه المجتمع الدولي اليوم، أكثر من أي وقت مضى، تحديات حضرية رئيسية وفرص عظيمة.
    At that stage, the methodology might apply to only one duty station, but in the future, calls might be heard for differentiating post adjustment indices by different sections or localities of a major urban area. UN وفي هذه المرحلة، قد لا تنطبق هذه المنهجية إلا على مركز عمل واحد، ولكن في المستقبل، قد تُسمع نداءات تطالب بالتمييز بين اﻷرقام القياسية لتسويات مقر العمل حسب اﻷقسام أو اﻷحياء المختلفة لمنطقة حضرية رئيسية.
    These efforts are based on three major urban strategies to replan the main urban areas, to develop promising regions and to construct new towns. UN وتقوم هذه الجهود على أساس أربع إستراتيجيات حضرية رئيسية ﻹعادة تخطيط المناطق الحضرية الرئيسية، وتطوير اﻷقاليم الواعدة وإنشاء مدن جديدة .
    The deployment plans, which included mobile foot patrols, long-range patrols and force protection, both day and night, were developed and implemented for 7 major urban areas. 18 companies of armed troops were involved in the operations UN وضعت خطط الانتشار التي شملت الدوريات الراجلة والراكبة، والدوريات بعيدة المدى، وبعثات حماية القوة، نهارا وليلا على السواء، ونُفّذت في 7 مناطق حضرية رئيسية. وشاركت في العمليات المختلفة ثمانية عشر سرية من الجنود المسلحين
    Since the Ninth United Nations Regional Cartographic Conference for the Americas, held in New York in 2009, the National Land Agency has published updated maps of three major urban areas on a large scale; an updated map of the entire island on a medium scale; a road map; and four tourist pocket maps of four different resort areas. UN ومنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي التاسع لرسم الخرائط للأمريكتين، في نيويورك في عام 2009، نشرت الوكالة الوطنية للأراضي خرائط محدَّثة لثلاث مناطق حضرية رئيسية بمقياس رسم كبير، وخريطة محدثة للجزيرة بأكملها بمقياس رسم متوسط، وخريطة للطرق، وأربع خرائط جيب سياحية لأربعة منتجعات سياحية مختلفة.
    However, in areas threatened by sporadic armed conflict, including several major urban areas (Mogadishu, Kismayo and Baidoa), and in parts of the Bay, Bakool and Hiraan regions, aid delivery could not be maintained at requisite levels. UN بيد أنه في المناطق المهددة بالنزاعات المسلحة المتفرقة، بما في ذلك مناطق حضرية رئيسية عدة )مقديشو، وكسمايو وبيضوا(، وفي أجزاء من أقاليم باي وباكول وحيران، لم تكن مواصلة توزيع المعونات ممكنة بالمستويات المطلوبة.
    41. In 2005, CRC was deeply concerned at the increasing number of street children, especially in Kampala and other major urban centres. UN 41- وفي عام 2005، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها البالغ إزاء ارتفاع عدد أطفال الشوارع، وبخاصة في كمبالا ومراكز حضرية رئيسية أخرى(104).
    Science, technology and innovation have the potential to affect key urban sectors such as transport, energy, water, waste and buildings, as reviews of successful cases from cities around the world have shown. UN وبإمكان العلم والتكنولوجيا والابتكار التأثير في قطاعات حضرية رئيسية مثل النقل، والطاقة، والمياه، والنفايات، والمباني وذلكوفقا لما أظهره استعراض الحالات الناجحة من المدن في مختلف أنحاء العالم.
    Management response: recommendation accepted. Forum sessions are becoming key urban development platforms for deliberations and discussions on the most pressing issues related to urbanization. UN استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: أصبحت دورات المنتدى منابر تنمية حضرية رئيسية للمداولات والمناقشات بشأن القضايا الأشد إلحاحاً والمرتبطة بالتوسع العمراني.
    A land reconnaissance survey has been undertaken in four main urban centres in order to identify locations for future government intervention to provide suitable land to low-income groups. UN وأجري مسح استطلاعي في أربعة مراكز حضرية رئيسية من أجل تحديد المواقع للتدخلات الحكومية مستقبلا لتوفير اﻷراضي المناسبة لفئات الدخل المحدود.
    main urban area (30,000+) UN منطقة حضرية رئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more