"حضرية كبيرة" - Translation from Arabic to English

    • large urban
        
    • large metropolitan
        
    4. The Isle of Man is a relatively small territory, with no large urban centre to speak of. UN جزيرة مان إقليم صغير نسبيا ولا توجد به مراكز حضرية كبيرة يمكن الحديث عنها.
    An additional 5 million people in large urban centres benefited from treated clean water and functioning pumping stations. UN واستفاد حوالي 5 ملايين نسمة في مراكز حضرية كبيرة من وجود الماء المعالج النظيف ومحطات ضخ عاملة.
    Visits and presentations by government agencies are often made only in large urban areas. UN وكثيرا ما لا تجري زيارات وعروض الوكالات الحكومية إلا في مناطق حضرية كبيرة.
    Excellent local transportation in a medium-sized city without large urban agglomeration UN نقل داخلي ممتاز في مدينة متوسطة الحجم لا توجد بها تجمعات حضرية كبيرة
    Rapid urbanization and urban sprawl have led to the emergence of large metropolitan regions in many parts of the world, for which an adequate governance model is required UN أدى التحضُّر السريع والزحف الحضري إلى ظهور مناطق حضرية كبيرة في كثير من بقاع العالم، تتطلب إيجاد نموذج مناسب للحوكمة
    India, too, has very large urban agglomerations without having primate cities. UN وللهند كذلك تجمعات حضرية كبيرة جدا دون أن يكون فيها مدن مهيمنة.
    India, too, has very large urban agglomerations without having primate cities. UN وللهند كذلك تجمعات حضرية كبيرة جدا دون أن يكون فيها مدن مهيمنة.
    94. A significant proportion of the urban population of the world resides in large urban agglomerations. UN ٤٩ - وتقيم نسبة كبيرة من سكان الحضر في تجمعات حضرية كبيرة.
    18. The proportion of people living in very large urban agglomerations or mega-cities is relatively small. UN 18 - أما نسبة السكان الذين يعيشون في تجمعات حضرية كبيرة للغاية أو في مدن ضخمة فهي صغيرة نسبيا.
    The human cost of the earthquake in terms of deaths, injuries and homelessness per capita was far greater than that of other recent earthquakes of similar amplitude, primarily because it occurred in a large urban area with many poorly constructed buildings. UN وكانت حصة الفرد من تكلفة الزلزال البشرية، من حيث الوفيات والإصابات والتشرد، أكثر مما تُكبد في أية زلازل أخرى حدثت مؤخراً على نفس النطاق، وهذا يرجع أساساً إلى حدوثه في منطقة حضرية كبيرة تضم أبنية عديدة سيئة البناء.
    10.19 A growing proportion of the world's population lives in urban areas where social and environmental conditions are deteriorating rapidly. Continued deterioration of urban environments will not only impair the health and welfare of the populations but also reduce the capacity of large urban centres to sustain their role as engines for economic growth. UN ١٠-١٩ يعيش عدد متزايد من سكان العالم في المناطق الحضرية التي تشهد الظروف الاجتماعية والسياسية فيها تدهورا سريعا واستمرار تدهور البيئات الحضرية لن تضعف من صحة السكان ورفاهيتهم فحسب ولكن سيحد أيضا من قدرة مراكز حضرية كبيرة على مواصلة دورها كقوى دافعة للنمو الاقتصادي.
    10.19 A growing proportion of the world's population lives in urban areas where social and environmental conditions are deteriorating rapidly. Continued deterioration of urban environments will not only impair the health and welfare of the populations but also reduce the capacity of large urban centres to sustain their role as engines for economic growth. UN ٠١-١٩ يعيش عدد متزايد من سكان العالم في المناطق الحضرية التي تشهد الظروف الاجتماعية والسياسية فيها تدهورا سريعا واستمرار تدهور البيئات الحضرية لن تضعف من صحة السكان ورفاهيتهم فحسب ولكن سيحد أيضا من قدرة مراكز حضرية كبيرة على مواصلة دورها كقوى دافعة للنمو الاقتصادي.
    10.19 A growing proportion of the world's population lives in urban areas where social and environmental conditions are deteriorating rapidly. Continued deterioration of urban environments will not only impair the health and welfare of the populations but also reduce the capacity of large urban centres to sustain their role as engines for economic growth. UN ٠١-١٩ يعيش عدد متزايد من سكان العالم في المناطق الحضرية التي تشهد الظروف الاجتماعية والسياسية فيها تدهورا سريعا واستمرار تدهور البيئات الحضرية لن تضعف من صحة السكان ورفاهيتهم فحسب ولكن سيحد أيضا من قدرة مراكز حضرية كبيرة على مواصلة دورها كقوى دافعة للنمو الاقتصادي.
    P7.b.2 Countries with large urban populations (of 1 million or more) that produce and utilize disaggregated data on the most excluded (e.g., urban poor/slums) UN البرنامج 7-ب-2 البلدان التي تضم فئات سكانية حضرية كبيرة (تبلغ مليون نسمة أو أكثر) وتنتج وتستخدم بيانات مصنفة عن الفئات الأكثر استبعادا (مثل فقراء الحضر وسكان الأحياء الفقيرة)
    Social services have an essential role to play in preventing the abandonment of rural areas and in seeing to it that services are available where people live and during the accelerated development of large urban areas; they must ensure the functioning of infrastructure, such as roads and hospitals, built at high cost but threatened with collapse by a lack of will and of personnel able to maintain and manage them. UN وللخدمات الاجتماعية دور أساسي يمكن لها أن تضطلع به في منع التخلي عن المناطق الريفية، وفي كفالة إتاحة الخدمات حيث يعيش السكان وكذا أثناء التنمية المتسارعة في مناطق حضرية كبيرة. ويجب أن تكفل عمــل الهياكـل اﻷساسية، من قبيل الطرق والمستشفيات، التي تبنى بتكلفة باهظة ولكن مهددة بالانهيــار لانعدام اﻹرادة ووجود الموظفين القادرين على صونها وإدارتها.
    (b) The rapid spatial expansion of urban settlements, resulting in mega-cities and large metropolitan regions and urban corridors; UN (ب) التوسع المكاني السريع للمستوطنات الحضرية، الذي أدى إلى نشوء مدن كبرى ومناطق حضرية كبيرة وممرات حضرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more