"حضرية وريفية" - Translation from Arabic to English

    • urban and rural
        
    • suburban and rural
        
    In-house services as well as itinerant services are reportedly available in urban and rural centres. UN وقُدمت تقارير عن توفير خدمات منزلية وخدمات متجولة في مراكز حضرية وريفية.
    An example would be the construction of 166,365 units in Khuzestan, 95,435 units in Kermanshah, 71,482 units in Sistan and Baluchistan, and 37,684 urban and rural units in Ilam province. UN ومن الأمثلة على ذلك بناء 365 166 وحدة سكنية في خوزستان، و435 95 وحدة سكنية في كرمانشاه، و482 و71 وحدة في سستان وبلوشستان، و684 37 وحدة حضرية وريفية في محافظة إيلام.
    The organization has been working since 2010 with the Chinese centre for the development of moderately prosperous urban and rural areas in cities and in society, to promote the achievement of the Millennium Development Goals and to build a moderately prosperous society by between 2015 and 2020. UN وتعمل المنظمة منذ عام 2010 مع المركز الصيني لتنمية مناطق حضرية وريفية تحظى بقدر لا بأس به من الرخاء في المدن والمجتمع وذلك لتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبناء مجتمع يتمتع بقدر لا بأس به من الرخاء ما بين عامي 2015 و 2020.
    It is estimated that, since 1948, nearly 1,100 Jewish urban and rural communities have been built between the Jordan river and the Mediterranean Sea. UN 97- وتشير التقديرات إلى أن 100 1 جماعة حضرية وريفية يهودية أُقيمت، منذ عام 1948، بين نهر الأردن والبحر المتوسط.
    In another monitoring study carried out in coastal areas of Korea over one-year period, twenty individual PBDE congeners were found in atmospheric samples collected from urban, suburban and rural sites. UN وفي دراسة أخرى للرصد أجريت في المناطق الساحلية من كوريا لمدة سنة، تم العثور على 20 متجانساً إفرادياً من الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في عينات جوية جمعت من مواقع حضرية وشبه حضرية وريفية.
    Since 2000, the second phase established and improved urban and rural social security systems, and began making investments in human capital. UN وفي إطار المرحلة الثانية التي بدأت في عام 2000، استحدثت نظم للضمان الاجتماعي في مناطق حضرية وريفية وجرى تحسين أخرى، وشُرع في الاستثمار في رأس المال البشري.
    In recent years, many foreign born have settled in new urban and rural destinations, often in response to employment opportunities in construction, manufacturing and low-skilled services. UN وفي السنوات الأخيرة، أقام العديد من المولودين في الخارج في وجهات حضرية وريفية جديدة، كثيراً ما كانت الإقامة فيها استجابة لفرص عمل في قطاعات البناء، والصناعة التحويلية والخدمات المتدنية المهارات.
    (ii) Development of urban and rural development strategies for improving the incomes of the urban, peri-urban and rural poor, together with the provision of improved water supply and sanitation services; UN `٢` وضع استراتيجيات إنمائية حضرية وريفية لتحسين دخول الفقراء في المناطق الحضرية وشبه الحضرية والريفية، مع تحسين توفير خدمات توفير المياه والمرافق الصحية؛
    In 1991, China instituted the National Child Mortality Monitoring Network, which has 81 monitoring stations nationwide and can provide urban and rural data separately. UN وفي عام 1991، أنشأت الصين الشبكة الوطنية لرصد وفيات الأطفال، التي تضم 81 مركز رصد في جميع أنحاء البلد وبمقدورها تقديم بيانات حضرية وريفية كل على حدة.
    The intensions are, among others, to establish monitoring of morbidity not only according to gender and age, but also according to nationality, regional distribution, following the new territorial division of the state into 84 municipalities, urban and rural regions. UN وتشمل أهداف هذا الإجراء إلى رصد الاعتلال حسب نوع الجنس والعمر وكذلك حسب الجنسية والتوزيع الإقليمي، بعد اتباع التقسيم الإقليمي الجديد للدولة إلى 84 بلدية ومنطقة حضرية وريفية.
    42. The resulting creation of spatially separated settlements for the rich and the poor in urban and rural areas can be defined -- as the previous Special Rapporteur described -- as " urban and rural apartheid " . UN 42 - ويمكن تعريف ما نتج عن ذلك من فصل مكاني بين مستوطنات للأغنياء والفقراء في المناطق الحضرية والريفية - على حد تعبير المقرر الخاص السابق - بأنه " تفرقة حضرية وريفية " .
    (b) Designing and implementing regional development plans for integrated urban and rural development; UN (ب) وضع وتنفيذ خطط التنمية الإقليمية من أجل تنمية حضرية وريفية متكاملة؛
    13.25 Globally, more than one billion people in poor urban and rural settlements remain deprived of adequate shelter and social services. UN ٣١-٥٢ وعلى الصعيد العالمي لا يزال أكثر من بليون شخص يعيشون في مستوطنات فقيرة حضرية وريفية ومحرومين من المأوى المناسب والخدمات الاجتماعية.
    13.25 Globally, more than one billion people in poor urban and rural settlements remain deprived of adequate shelter and social services. UN ٣١-٥٢ وعلى الصعيد العالمي لا يزال أكثر من بليون شخص يعيشون في مستوطنات فقيرة حضرية وريفية ومحرومين من المأوى المناسب والخدمات الاجتماعية.
    In Port-au-Prince and in other areas of the country, both urban and rural, violence broke out in the form of clashes between paramilitary groups and the civilian population in general and supporters of President Aristide in particular who were expressing their satisfaction at the restoration of democracy. UN وفي بور أو برانس، وفي مناطق أخرى من البلد، حضرية وريفية على حد سواء، انفجر العنف المتمثل في الصدامات بين الجماعات شبه العسكرية والسكان المدنيين عامة ومؤيدي الرئيس أريستيد خاصة الذين كانوا يعبرون عن ابتهاجهم بعودة الديمقراطية.
    The effort, which began in late 2004, resulted in programmes in urban and rural portions of Maharashtra and the creation of a local organization -- the Bhavishya Alliance -- in 2006, to move the effort forward in the future. UN وأفضت هذه الجهود، التي بدأت في أواخر سنة 2004، إلى إنجاز برامج في مناطق حضرية وريفية من ولاية ماهاراشترا وإلى إنشاء منظمة محلية في عام 2006، أُطلق عليها اسم تحالف بهافيشيا لدفع هذه الجهود في المستقبل.
    Mechanisms must be established to control and prevent environmental damage due to both natural causes and human activity -- as a result of production activities and the settlement of urban and rural centres in this zone -- and to deal with the effects thereof on the population through a model for regional planning based on the elaboration of regional ecological legislation. UN ويجب إنشاء آليات لمراقبة ومنع حدوث أضرار بالبيئة الطبيعية وأي تلوث من صنع الإنسان ناشئة عن الأنشطة الإنتاجية وإنشاء مراكز حضرية وريفية في هذه المنطقة، إلى جانب التصدي لآثار ذلك على السكان من خلال اعتماد نموذج للتخطيط الإقليمي يستند إلى وضع تشريعات إيكولوجية إقليمية.
    The country is divided into eight administrative regions and one district, with 49 municipalities (cercles) comprising 703 communes (both urban and rural). UN وينقسم البلد إلى 8 مناطق إدارية، وإقليم واحد، و 49 دائرة تشمل 703 بلدية (حضرية وريفية).
    In another monitoring study carried out in coastal areas of Korea over one-year period, twenty individual PBDE congeners were found in atmospheric samples collected from urban, suburban and rural sites. UN وفي دراسة أخرى للرصد أجريت في المناطق الساحلية من كوريا لمدة سنة، تم العثور على 20 متجانساً إفرادياً من الإيثر متعدد البروم ثنائي الفينيل في عينات جوية جمعت من مواقع حضرية وشبه حضرية وريفية.
    In another monitoring study carried out in coastal areas of Korea over one-year period, twenty individual PBDE congeners were found in atmospheric samples collected from urban, suburban and rural sites. UN وفي دراسة أخرى للرصد أجريت في المناطق الساحلية من كوريا لمدة سنة، تم العثور على 20 متجانساً إفرادياً من الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في عينات جوية جمعت من مواقع حضرية وشبه حضرية وريفية.
    In a monitoring study carried out in coastal areas of Korea over one-year period, twenty individual PBDE congeners were found in atmospheric samples collected from urban, suburban and rural sites. UN وفي دراسة للرصد أجريت في المناطق الساحلية من كوريا لمدة سنة، تم العثور على 20 متجانساً إفرادياً من الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل في عينات جوية جمعت من مواقع حضرية وشبه حضرية وريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more