"حضري جديد" - Translation from Arabic to English

    • a new urban
        
    a new urban centre is being developed at Little Bay in the north. UN وتجري حاليا إقامة مركز حضري جديد في ليتل باي في الشمال.
    a new urban centre is being developed at Little Bay in the north. UN وتجري حاليا إقامة مركز حضري جديد في ليتل باي في الشمال.
    The World Urban Campaign has gradually asserted itself as a consensus-building platform for stakeholders towards a new urban agenda. UN وقد أثبتت الحملة تدريجيا وجودها كمنبر لبناء توافق الآراء بين الجهات المعنية من أجل التوصل إلى جدول أعمال حضري جديد.
    Legislative reforms are being undertaken to develop a new urban code for the development of towns and cities and a development and urbanization fund has been established to increase fund mobilization for the sector. UN ويجري تنفيذ إصلاحات تشريعية لوضع قانون حضري جديد لتنمية المدن الصغيرة والكبيرة؛ كما تم إنشاء صندوق للتنمية والتحضر لزيادة تعبئة اﻷموال لخدمة هذا القطاع.
    a new urban centre is being developed at Little Bay. UN ويجري إقامة مركز حضري جديد في ليتل باي.
    Habitat III was recognized as a unique opportunity to develop a new urban agenda that could contribute to harnessing urbanization as a positive force for present and future generations and to advancing the quest for equity and shared prosperity. UN وأصبح من المسلم به أن الموئل الثالث أتاح فرصة فريدة لوضع جدول أعمال حضري جديد يُسهم في الاستفادة من التوسع الحضري كقوة إيجابية لصالح الأجيال الحالية والمقبلة، وفي تعزيز مسعي تحقيق الأنصاف والرخاء الشامل للجميع.
    VII. Opportunities for sustainable urbanization: towards a new urban agenda UN سابعاً - فرص للتحضر المستدام: صوب جدول أعمال حضري جديد
    Draft Resolution GC24/5: Pursuing sustainable development through a new urban agenda. UN مشروع القرار 24/5: العمل لتحقيق التنمية المستدامة من خلال جدول أعمال حضري جديد.
    Draft Resolution GC24/5: Pursuing sustainable development through a new urban agenda UN مشروع القرار 24/5: العمل لتحقيق التنمية المستدامة من خلال جدول أعمال حضري جديد
    In conclusion, he urged member States to give strong political and financial support to the work of UN-Habitat and to use Habitat III as an opportunity to set a new urban agenda. UN وفي الختام، حث السيد كلوس الدول الأعضاء على تقديم دعم سياسي ومالي قوي لعمل موئل الأمم المتحدة والاستفادة من الموئل الثالث كفرصة لوضع جدول أعمال حضري جديد.
    There was also strong support for the increased focus of UN-Habitat on support for an integrated approach to urban development and a new urban agenda that placed greater emphasis on planning, municipal legislation and urban economy. UN وكان هناك تأييد قوي لزيادة تركيز موئل الأمم المتحدة على توفير الدعم لإتباع نهج متكامل للتنمية الحضرية وجدول أعمال حضري جديد يركزّ بصورة أكبر على التخطيط والتشريعات البلدية والاقتصاد الحضري.
    a new urban centre is being developed at Little Bay. UN ويجري إقامة مركز حضري جديد في ليتل باي.
    It is expected that this partnership will raise the profile of urbanization and strengthen partnerships between State and non-State actors towards the adoption of a new urban agenda. UN ومن المتوقَّع أن تزيد هذه الشراكة من وضوح صورة مسائل التوسُّع الحضري وتعزِّز الشراكات بين الجهات الفاعلة من الدول ومن غير الدول من أجل اعتماد جدول أعمال حضري جديد.
    a new urban centre is being developed at Little Bay. UN وجار إقامة مركز حضري جديد في ليتل باي.
    The final recommendation of resolution 18/5 was on the establishment of a new urban forum. UN 111- كانت التوصية النهائية للقرار 18/5 بشأن إقامة منتدى حضري جديد.
    They are vigorously engaged in preparatory activities for Habitat II. They possess the foresight and political will to give shape to a new urban world. UN إنها تنخرط بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للموئل الثاني، ولديها من بعد النظر ومن اﻹرادة السياسية ما يمكنها من تشكيل عالم حضري جديد.
    5. A number of representatives spoke of a new urban era in which half of humanity was living in urban areas and where informal settlements constituted the fastest-growing neighbourhoods of those cities and towns; an urbanized world, they said, implied both opportunities and challenges. UN 5 - تكلم عدد من الممثلين عن عصر حضري جديد تعيش فيه نصف البشرية في مناطق حضرية وتشكل فيه المستوطنات غير النظامية أسرع الأحياء نمواً في تلك المدن والبلدات؛ وقالوا إن العالم المتجه نحو التوسع الحضري ينطوي على فرص وتحديات.
    Identify emerging challenges and opportunities in the area of housing and sustainable urban development that should be addressed by a new urban agenda. UN (و) يحدد التحديات والفرص الناشئة في مجال الإسكان والتنمية الحضرية المستدامة التي يتعين معالجتها في أي برنامج حضري جديد.
    The outcome document should place major emphasis on how to implement the goals, principles, commitments and plan of action of a " New Urban Agenda " . UN وينبغي أن تركِّز الوثيقة الختامية تركيزاً كبيراً على طريقة تنفيذ أهداف " جدول أعمال حضري جديد " ومبادئه والتزاماته وخطة عمله.
    A " New Urban Agenda " of this nature would reinforce the notion of citizenship and ensure full appreciation of cultural diversity and of culture's contribution to sustainable development. UN وسوف يؤدي " جدول أعمال حضري جديد " من هذا القبيل إلى تعزيز فكرة المواطنة وكفالة التقدير الكامل للتنوع الثقافي ومساهمة الثقافة في التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more