"حضورهم في" - Translation from Arabic to English

    • present at
        
    • presence in
        
    • their presence on
        
    Experts and other persons required to be present at the seat of the Court UN الخبراء والأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة
    Experts and other persons required to be present at the seat of the Court UN الخبراء والأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة
    Experts, witnesses and other persons required to be present at the seat UN الخبراء والشهود والأشخاص الآخرون المطلوب حضورهم في مقر المحكمة
    I would absolutely tell her -- or anyone else, if I thought, their presence in my office was inappropriate. Open Subtitles سأخبرها بكل تأكيد أو أي شخص آخر إن أعتقدت أن حضورهم في مكتبي كان غير ملائم
    When a member of the family questioned the settlers about their presence on the land, the settlers started firing into the air in order to scare away the Palestinians. UN وعند سؤال أحد أفراد الأسرة للمستوطنين عن مدعاة حضورهم في الأرض، شرع المستوطنون في إطلاق النار في الهواء لتخويف الفلسطينيين وإبعادهم.
    Experts, witnesses, victims and other persons required to be present at the seat of the Court UN الخبراء والشهود والمجني عليهم والأشخاص الآخرون المطلوب حضورهم في مقر المحكمة
    Article 22 Other persons required to be present at the seat of the Court UN الأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة
    They just abstain or happen not to be present at the crucial time. UN كل ما في اﻷمر أنهم إما يمتنعون أو يتصادف عدم حضورهم في الوقت الحاسم.
    Experts, witnesses, victims and other persons required to be present at the seat of the Court* UN الخبراء والشهود والمجني عليهم والأشخاص الآخرون المطلوب حضورهم في مقر المحكمة*
    2. Experts and other persons required to be present at the seat of the Court shall be accorded repatriation facilities in time of international crisis. UN 2 - يمنح الخبراء والأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة تسهيلات العودة إلى الوطن في وقت الأزمات الدولية.
    Article 17. Experts, witnesses and other persons required to be present at the seat of the Court UN المادة 17 - الخبراء والشهود والأشخاص الآخرون المطلوب حضورهم في مقر المحكمة
    Article 22. Other persons required to be present at the seat of the Court UN المادة 22 - الأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة
    2. Experts, witnesses and other persons required to be present at the seat of the Court shall be accorded repatriation facilities in time of international crisis. UN 2 - يُمنح الخبراء والشهود والأشخاص الآخرون المطلوب حضورهم في مقر المحكمة تسهيلات العودة إلى الوطن في وقت الأزمات الدولية.
    3. Experts and other persons required to be present at the seat of the Court shall be provided by the Court with a document certifying that their presence is required at the seat of the Court and specifying a time period during which such presence is necessary. UN 3 - تزود المحكمة الخبراء والأشخاص الآخرين الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة بوثيقة تثبت أنه يطلب وجودهم في مقر المحكمة وتحدد الفترة التي يلزم هذا الوجود خلالها.
    (h) In the case of experts and other persons required to be present at the seat of the Court, by the Presidency; UN (ح) في حالة الخبراء والأشخاص الآخرين الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة، بقرار من الرئاسة؛
    3. Experts and other persons required to be present at the seat of the Court shall be provided by the Court with a document certifying that their presence is required at the seat of the Court and specifying a time period during which such presence is necessary. UN 3 - تزود المحكمة الخبراء والأشخاص الآخرين الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة بوثيقة تثبت أنه يطلب وجودهم في مقر المحكمة وتحدد الفترة التي يلزم هذا الوجود خلالها.
    (h) In the case of experts and other persons required to be present at the seat of the Court, by the Presidency; UN (ح) في حالة الخبراء والأشخاص الآخرين الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة، بقرار من الرئاسة؛
    The Registrar shall communicate periodically to all States Parties the categories and names of persons to which the provisions of the present Agreement shall apply, in particular the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court, counsel, experts, witnesses and other persons required to be present at the seat of the Court. UN يخطر المسجل جميع الدول الأطراف بفئات وأسماء الأشخاص الذين تنطبق عليهم أحكام هذا الاتفاق، ولا سيما القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفو المحكمة والمحامون والخبراء والشهود والأشخاص الآخرون المطلوب حضورهم في مقر المحكمة.
    The expert personnel received monthly payments in Iraqi dinars directly from the State Organisation, based on proof of their presence in Polytechna's office in Baghdad. UN كان الموظفون من الخبراء يتلقون شهرياً رواتبهم بالدينار العراقي مباشرة من المؤسسة العامة استنادا إلى إثبات حضورهم في مكتب بوليتكنا في بغداد.
    " In contrast to extradition as a means of surrender, most countries exercise a right of expulsion of persons whose continued presence in the country is considered undesirable. UN ' ' بخلاف التسليم كوسيلة لتقديم الأشخاص، تمارس معظم البلدان حقا في طرد الأشخاص الذين يكون استمرار حضورهم في البلد أمرا غير مرغوب فيه.
    Children may be detained only in cases where they were apprehended in flagrante; for identification purposes; and as precautionary measure to ensure their presence in the preliminary hearing. UN ولا يجوز احتجاز الأطفال إلا في الحالات التي يقبض فيها عليهم متلبسين؛ ولأغراض التحقق من هويتهم؛ وكتدبير احترازي لضمان حضورهم في جلسة الاستماع المبدئية.
    They continued to strengthen their presence on the ground by giving briefings on the role and mandate of the Office, both to staff at large (for example, in town hall meetings) and to staff by department, subregional office and mission. UN واستمروا في تعزيز حضورهم في الميدان بتقديم إحاطات بشأن دور وولاية مكتب أمين المظالم موجّهة لعموم الموظفين (على سبيل المثال، أثناء اللقاءات المفتوحة) وخواص الموظفين بحسب الإدارة أو المكتب دون الإقليمي أو البعثة التي يعملون فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more