The Chairman announced that the meeting would be adjourned in order to allow Committee members to attend the plenary meeting of the General Assembly on the report of the International Court of Justice. | UN | الرئيس: أعلن أن الجلسة سترفع لتمكين أعضاء اللجنة من حضور الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية. |
All Member States and observers, as well as United Nations agencies and bodies, are invited to attend the special meeting. | UN | وجميع الدول الأعضاء وذات مركز المراقب ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها مدعوون إلى حضور الجلسة الخاصة. |
All Member States and observers, as well as United Nations agencies and bodies, are invited to attend the special meeting. | UN | وجميع الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها مدعوون إلى حضور الجلسة الخاصة. |
All Member States and observers, as well as United Nations agencies and bodies, are invited to attend the special meeting. | UN | وجميع الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها مدعوة إلى حضور الجلسة الخاصة. |
The courts strictly followed domestic criminal procedural law, allowing Liu Xiaobo and his lawyers to present a defence with Liu Xiaobo's family members present at the hearing. | UN | وتقيّدت المحكمة بصورة كاملة بقانون الإجراءات الجنائية المحلية، ومكَّنت ليو شياوبو ومحاميه من المرافعة وأفراد أسرته من حضور الجلسة. |
All Member States and observers, as well as United Nations agencies and bodies, are invited to attend the special meeting. | UN | وجميع الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها مدعوة إلى حضور الجلسة الخاصة. |
The accused refused to attend the opening and the trial was adjourned. | UN | ورفض المتهم حضور الجلسة الافتتاحية وأُجلت المحاكمة. |
However, since Radovan Karadžić refused to attend the opening, the trial was adjourned. | UN | ولكن المحاكمة أُرجئت لأن رادوفان كاراديتش رفض حضور الجلسة الافتتاحية. |
A hearing on the request to SFOR has been scheduled and SFOR has been invited to attend. | UN | وقررت الدائرة موعدا لعقد جلسة بناء على طلب قوة تحقيق الاستقرار ودعت القوة إلى حضور الجلسة. |
Other interested delegates, United Nations officials and non-governmental organizations may also attend. | UN | ويمكن أيضا للوفود المهتمة بالموضوع، وموظفي اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية حضور الجلسة اﻹعلامية. |
Other interested delegates, United Nations officials and non-governmental organizations may also attend. | UN | ويمكن أيضا للوفود المهتمة بالموضوع، وموظفي اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية حضور الجلسة اﻹعلامية. |
Other interested delegates, United Nations officials and non-governmental organizations may also attend. | UN | ويمكن أيضا للوفود المهتمة بالموضوع، وموظفي اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية حضور الجلسة اﻹعلامية. |
Other interested delegates, United Nations officials and non-governmental organizations may also attend. | UN | ويمكن أيضا للوفود المهتمة بالموضــوع، وموظفي اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية حضور الجلسة اﻹعلامية. |
Reportedly, no friends or relatives were able to attend the hearing, and Liu was only allowed to meet his lawyer a few hours before the trial. | UN | وقيل إن الأصدقاء أو الأقارب لم يتمكنوا من حضور الجلسة ولم يسمح له بمقابلة محاميه إلا قبيل المحاكمة بساعات قليلة. |
A written statement was read in which the Sudan expressed regret for not being able to attend the meeting. | UN | وألقيت كلمة خطية عبّر فيها السودان عن أسفه لعدم تمكنه من حضور الجلسة. |
The Ambassador of Bangladesh has asked me to urge you to try to attend the meeting. | UN | وقد طلب إليّ سفير بنغلاديش أن أحثّكم على محاولة حضور الجلسة. |
The Committee shall decide at any private meeting it holds whether the observers of ILO and UNESCO may attend the private meeting in question. | UN | وتبت اللجنة في أية جلسة سرية تعقدها في ما إذا كان يمكن لمراقبين عن منظمة العمل الدولية وعن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة حضور الجلسة السرية المذكورة. |
It is worth noting also that the First Committee was in session yesterday morning and that, accordingly, experts from that Committee could not attend the General Assembly plenary. | UN | وجدير بالذكر كذلك أن اللجنة الأولى كانت منعقدة صباح أمس، وبالتالي لم يتمكن الخبراء من تلك اللجنة من حضور الجلسة العامة للجمعية العامة. |
(b) A confirmation hearing pursuant to article 61, paragraph 2 (a), shall only be held when the Pre-Trial Chamber is satisfied that the person concerned understands the right to be present at the hearing and the consequences of waiving this right. | UN | )ب( لا تعقد جلسة ﻹقرار التهم عملا بالفقرة ٢ )أ( من المادة ٦١، إلا إذا كانت الدائرة التمهيدية مقتنعة بأن الشخص المعني يفهم معنى حق حضور الجلسة وعواقب التنازل عن هذا الحق. |
2. A confirmation hearing pursuant to article 61, paragraph 2 (a), shall only be held when the Pre-Trial Chamber is satisfied that the person concerned understands the right to be present at the hearing and the consequences of waiving this right. | UN | 2 - لا تعقد جلسة لإقرار التهم عملا بالفقرة 2 (أ) من المادة 61، إلا إذا كانت الدائرة التمهيدية مقتنعة بأن الشخص المعني يفهم معنى حق حضور الجلسة وعواقب التنازل عن هذا الحق. |
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, representatives of the Troop-Contributing countries to the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) were invited to be present at the meeting. | UN | ووفقا للتفاهم المتوصل إليه في المشاورات التي أجراها المجلس من قبل، دُعي ممثلو البلدان المساهمة بقوات في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إلى حضور الجلسة. |