"حضور عدد كبير" - Translation from Arabic to English

    • attendance of a significant number
        
    • presence of numerous
        
    • large number of
        
    • presence of many
        
    • presence of a large number
        
    • attendance of a large number
        
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الاجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at times that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وعلى مؤتمر الأطراف السعي لعدم عقد هذه الاجتماعات في أوقات يكون فيها حضور عدد كبير من الوفود أمراً صعباً.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الاجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    42. Mr. Ozawa (Japan), referring to the meeting proposed for 21 September, said that the presence of numerous ministers in New York at that time was not, in and of itself, reason to hold a ministerial meeting. UN 42 - السيد أوزاوا (اليابان): قال، مشيرا إلى الاجتماع المقترح عقده في 21 أيلول/سبتمبر، إن حضور عدد كبير من الوزراء في نيويورك في ذلك الوقت لم يكن، في حد ذاته، السبب في عقد اجتماع وزاري.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الاجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such a session at a time which would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر اﻷطراف ألا يعقد هذه الدورة في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الإجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يسعى مؤتمر الأطراف إلى تفادي عقد هذه الاجتماعات في وقت يجعل حضور عدد كبير من الوفود أمراً عسيراً.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at times that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وعلى مؤتمر الأطراف السعي لعدم عقد هذه الاجتماعات في أوقات يكون فيها حضور عدد كبير من الوفود أمراً صعباً.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يسعى مؤتمر الأطراف إلى تفادي عقد هذه الاجتماعات في وقت يجعل حضور عدد كبير من الوفود أمراً عسيراً.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الاجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الاجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الاجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يسعى مؤتمر الأطراف إلى تفادي عقد هذه الاجتماعات في وقت يجعل حضور عدد كبير من الوفود أمراً عسيراً.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الاجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يسعى مؤتمر الأطراف إلى تفادي عقد هذه الاجتماعات في وقت يجعل حضور عدد كبير من الوفود أمراً عسيراً.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such sessions at a time which would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر اﻷطراف ألا يعقد هذه الدورة في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    42. Mr. Ozawa (Japan), referring to the meeting proposed for 21 September, said that the presence of numerous ministers in New York at that time was not, in and of itself, reason to hold a ministerial meeting. UN 42 - السيد أوزاوا (اليابان): قال، مشيرا إلى الاجتماع المقترح عقده في 21 أيلول/سبتمبر، إن حضور عدد كبير من الوزراء في نيويورك في ذلك الوقت لم يكن، في حد ذاته، السبب في عقد اجتماع وزاري.
    In addition a large number of observers have on their own request been approved to participate. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على حضور عدد كبير من المراقبيــن بنــاء علــى دعوتهـم.
    The presence of many women in the Transitional National Council and the transitional Government was indicative of this focus, as was the representation of women in the National Congress. UN وإن حضور عدد كبير من النساء في المجلس الوطني الانتقالي وفي الحكومة الانتقالية إنما هو مؤشر على هذا التوجّه شأنه شأن مستوى تمثيل المرأة في المؤتمر الوطني العام.
    He also noted the importance of the presence of a large number of electoral observers in polling stations, particularly during the vote-counting process and the publication of the results. UN وأشار كذلك إلى أهمية حضور عدد كبير من مراقبي الانتخابات في مراكز الاقتراع، ولا سيما خلال عملية عد الأصوات وعند الإعلان عن النتائج.
    In October 2000, the United Nations Environment Programme (UNEP), in collaboration with WTO and the multilateral environmental agreements, convened a meeting to enhance informal dialogue between trade and environment officials, the attendance of a large number of environmental officials from developing countries being funded by UNEP. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف اجتماعا لتعزيز الحوار غير الرسمي بين مسؤولي التجارة والبيئة، مول برنامج الأمم المتحدة للبيئة حضور عدد كبير من مسؤولي البيئة من البلدان النامية فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more