These shipwrecks are a magnet for sharks and fish, and they provide thousands of places for fish to live and breed. | Open Subtitles | تجذب حطام السفن القروش والأسماك. تزوّد السمك بآلاف البقاع ليحيا ويتناسل. |
These aren't like those shipwrecks you have at the bottom of a fish tank. | Open Subtitles | هذه ليست مثل تلك حطام السفن لديك في الجزء السفلي من حوض للأسماك. |
Emphasizing that underwater archaeological, cultural and historical heritage, including shipwrecks and watercraft, holds essential information on the history of humankind and that such heritage is a resource that needs to be protected and preserved, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور بالمياه، بما في ذلك حطام السفن والزوارق الغارقة، ينطوي على معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته والمحافظة عليه، |
:: Local and marketing of wrecks and navigational hazards for the safety of ships | UN | :: تحديد أماكن وجود حطام السفن وتعليمها حرصا على سلامة السفن |
Ownership and Protection of wrecks Beyond the Limits of National Maritime Jurisdiction | UN | ملكية وحماية حطام السفن فيما وراء حدود الولاية البحرية الوطنية |
Where lies shipwreck Cove and the town of shipwreck. | Open Subtitles | حيث يقع خليج حطام السفن ومدينة حطام السفن. |
There's a bunch of Italian diplomats here, including the family who owned the old Wreck's shipping company back in the day. | Open Subtitles | ثمة شِرذِمة من الدبوماسيين الإيطاليين هنا بما يشمل العائلة التي كانت تمتلك شركة حطام السفن القديمة فيما مضى. |
Emphasizing that underwater archaeological, cultural and historical heritage, including shipwrecks and watercraft, holds essential information on the history of humankind and that such heritage is a resource that needs to be protected and preserved, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور بالمياه، بما في ذلك حطام السفن والزوارق الغارقة، ينطوي على معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته والمحافظة عليه، |
Emphasizing that underwater archaeological, cultural and historical heritage, including shipwrecks and watercraft, holds essential information on the history of humankind and that such heritage is a resource that needs to be protected and preserved, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور بالمياه، بما في ذلك حطام السفن والزوارق الغارقة، ينطوي على معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته والمحافظة عليه، |
Emphasizing that underwater archaeological, cultural and historical heritage, including shipwrecks and watercrafts, holds essential information on the history of humankind and that such heritage is a resource that needs to be protected and preserved, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور تحت سطح الماء، بما في ذلك حطام السفن والزوارق الغارقة، يتضمن معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته والمحافظة عليه، |
Emphasizing that underwater archaeological, cultural and historical heritage, including shipwrecks and watercrafts, holds essential information on the history of humankind and that such heritage is a resource that needs to be protected and preserved, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور تحت سطح الماء، بما في ذلك حطام السفن والزوارق البحرية الغارقة، يتضمن معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته وحفظه، |
This ship-based pollution comes in the form of oil, whether intentional or accidental discharges, or hazardous materials released from shipwrecks on the coral reefs. | UN | ويأتي التلوث الناجم عن السفن في شكل نفط، سواء كان تعريفه عن قصد أو بصورة عرضية، أو في شكل مواد خطرة تسربت من حطام السفن الجاثمة على الشعاب المرجانية. |
Emphasizing that underwater archaeological, cultural and historical heritage, including shipwrecks and watercrafts, holds essential information on the history of humankind and that such heritage is a resource that needs to be protected and preserved, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور تحت سطح الماء، بما في ذلك حطام السفن والزوارق الغارقة، يتضمن معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته وحفظه، |
Emphasizing that underwater archaeological, cultural and historical heritage, including shipwrecks and watercrafts, holds essential information on the history of humankind and that such heritage is a resource that needs to be protected and preserved, | UN | وإذ تؤكد أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور تحت سطح الماء، بما في ذلك حطام السفن والزوارق البحرية الغارقة، يتضمن معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته وحفظه، |
Emphasizing that underwater archaeological, cultural and historical heritage, including shipwrecks and watercrafts, holds essential information on the history of humankind and that such heritage is a resource that needs to be protected and preserved, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور تحت سطح الماء، بما في ذلك حطام السفن والزوارق البحرية الغارقة، يتضمن معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته وحفظه، |
There's teachers and alcoholic wrecks you used to be friends with or be in bands with. | Open Subtitles | هؤلاء المدرسين و حطام السفن الذي استخدمته لنكون اصدقاء أو كنت تشاركه |
The International Maritime Organization (IMO) recently surveyed the pollution resulting from the wrecks of oil tankers and other ships in the northern part of the Gulf. | UN | لقد قامت المنظمة البحرية العالمية، مؤخرا، بإجراء مسح للتلوث الناجم عن حطام السفن وناقلات النفط الغارقة في المنطقة الشمالية للخليج. |
51. The 2007 Nairobi International Convention on the Removal of wrecks has not yet entered into force. | UN | 51 - لم يبــدأ بعــد سريان اتفاقية نيروبـي الدوليـــة لعــام 2007 المتعلقة بإزالة حطام السفن(). |
In addition to the conventions noted above, the model legislation deals with the problem of anti-fouling paints, the introduction of alien marine species and the removal of wrecks. | UN | وإضافة إلى الاتفاقيات المذكورة أعلاه، يعالج نموذج القانون هذا مشكلة الصبائغ المضادة للطحالب وإدخال أنواع بحرية غريبة عن هذه البيئة وإزالة حطام السفن الغارقة. |
You come of age very quickly through shipwreck and disaster. | Open Subtitles | تأتي سريعاً عبر الزمن من خلال حطام السفن والكوارث |
He'll cover our escape and meet us at shipwreck Cove. | Open Subtitles | سيغطي هروبنا وسيقابلنا في خليج حطام السفن |
We also acknowledge the importance of finalizing the Convention on Wreck Removal as a priority issue in the IMO. | UN | ونعترف أيضاً بأهمية الانتهاء من إعداد الاتفاقية المتعلقة بإزالة حطام السفن بوصفها مسألة ذات أولوية للمنظمة البحرية الدولية. |