The State party should incorporate in its legislation a provision on the absolute prohibition of torture and that no justification may be invoked in any circumstances. | UN | ينبغي أن تدرج الدولة الطرف في تشريعاتها أحكاماً تنص على حظر التعذيب حظراً مطلقاً وعلى عدم جواز التذرع بأية ظروف أياً كانت لتبريره. |
Definition, absolute prohibition and criminalization of torture | UN | تعريف التعذيب وحظره حظراً مطلقاً وتجريمه |
The Instrument of Government also contains an absolute prohibition against capital punishment, torture and corporal punishment. | UN | وتتضمن وثيقة الحكم كذلك حظراً مطلقاً على عقوبة الإعدام وعلى التعذيب والعقوبة البدنية. |
The prohibition of torture or cruel, inhuman or degrading treatment is absolute under international law. | UN | ٣٧- إن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة محظور حظراً مطلقاً بموجب القانون الدولي. |
The Independent Expert reminds the leaders controlling the area that violence against life, in particular murder, mutilation, and cruel treatment and torture, is absolutely prohibited under common article 3 of the Geneva Conventions. | UN | وتُذَكﱢر الخبيرة المستقلة الزعماء المسيطرين على المنطقة بأن العنف ضد الحياة، ولا سيما الاغتيال، وتقطيع اﻷوصال، والمعاملة القاسية والتعذيب، هي أعمال محظورة حظراً مطلقاً بموجب المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف. |
There is an absolute prohibition of torture that is applicable in times of conflict as well as in times of peace. | UN | والتعذيب محظور حظراً مطلقاً في أوقات النـزاع وأوقات السلم. |
The State party should strengthen its provision of training on the absolute prohibition of torture in the context of the activities of intelligence services. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعزّز توفير التدريب على حظر التعذيب حظراً مطلقاً في سياق أنشطة دوائر المخابرات. |
Definition, absolute prohibition and criminalization of torture | UN | تعريف التعذيب وحظره حظراً مطلقاً وتجريمه |
The State party should strengthen its provision of training on the absolute prohibition of torture in the context of the activities of intelligence services. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعزّز توفير التدريب على حظر التعذيب حظراً مطلقاً في سياق أنشطة دوائر المخابرات. |
Indeed, the feedback from the United States had indicated that it agreed with that sentiment, since it was not an absolute prohibition. | UN | والواقع إن تعليقات الولايات المتحدة تشير إلى أنها توافق على هذا الرأي لأن الحظر ليس حظراً مطلقاً. |
Definition, absolute prohibition and criminalization of torture | UN | تعريف التعذيب وحظره حظراً مطلقاً وتجريمه |
The State party should incorporate in its legislation a provision on the absolute prohibition of torture and that no justification may be invoke in any circumstances. | UN | ينبغي أن تدرج الدولة الطرف في تشريعاتها نصاً يحظر التعذيب حظراً مطلقاً ولا يجيز تبريره تحت أي ظرفٍ كان. |
Definition, absolute prohibition and criminalization of torture | UN | تعريف التعذيب وحظره حظراً مطلقاً وتجريمه |
On the other hand the Constitution contains an absolute prohibition on censorship. | UN | ومن ناحية أخرى يتضمن الدستور حظراً مطلقاً على الرقابة. |
The State party should enact legislation against torture so as to establish an absolute prohibition of torture, stating that no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture. | UN | ينبغي أن تسن الدولة الطرف تشريعات ضد التعذيب لتفرض حظراً مطلقاً عليه، وأن تنص على عدم جواز التذرع بأي ظروف استثنائية، سواء أكانت هذه الظروف حالة حرب أو تهديداً بالحرب أو عدم استقرار سياسي داخلي أو أي حالة من حالات الطوارئ العامة الأخرى، كمبرر للتعذيب. |
Furthermore, the State party should ensure that the prohibition against torture is absolute and that there is no statute of limitations for acts of torture. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف حظر التعذيب حظراً مطلقاً وألا يكون هناك قانون تقادم فيما يتعلق بأفعال التعذيب. |
Furthermore, the State party should ensure that the prohibition against torture is absolute and that there is no statute of limitations for acts of torture. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف حظر التعذيب حظراً مطلقاً وألا يكون هناك قانون تقادم فيما يتعلق بأفعال التعذيب. |
Under international human rights law the use of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment to elicit information from terrorist suspects is absolutely prohibited, as is the use in legal proceedings of evidence obtained by torture or ill-treatment, whether at home or abroad. | UN | ويحظر القانون الدولي لحقوق الإنسان حظراً مطلقاً اللجوء إلى التعذيب وغيره من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لانتزاع معلومات من المشتبه بأنهم إرهابيون، وكذلك توظيف أدلة، في الدعاوى القانونية، انتزعت بالتعذيب أو سوء المعاملة، سواء في الداخل أو الخارج. |
(d) Ensure that any cruel, inhuman or degrading punishment, such as solitary confinement in appalling conditions as a disciplinary measure, is absolutely prohibited. | UN | (د) التأكد من حظر اللجوء إلى أي عقوبات قاسية أو لاإنسانية أو مهينة، مثل إيداع السجين في زنزانة انفرادية في ظروف مزرية كتدابير تأديبية، حظراً مطلقاً. |